92 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
92 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Xæmycy</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_Xæmycy_rīxī" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T005145+0300" comment="Russian checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d4097e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Xæmycy
|
||
rīxī</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Xæmici rexe</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d4097e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ковыль</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>feathergrass</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Stipa pennata</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Stipa pennata</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dardyl akʼūl ī ævzīstǧ˳yz <oRef/></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">далеко (раскинулся), склонившись, серебристый
|
||
ковыль</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">afar (has spread), reclining, the silvery
|
||
feathergrass</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
||
<date>1961</date>
|
||
<biblScope>V 33</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Буквально <q rendition="#rend_doublequotes">ус (Нарта) Хамица</q>.
|
||
Длинные (по некоторым вариантам — стальные) усы были одной из примет этого героя. Впрочем,
|
||
ингушский связывает это растение с другим нартовским героем — Сосланом: <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>Solsa mekxaš</w>
|
||
<gloss><q>ковыль</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">усы Сослана</q></gloss>
|
||
<note type="comment">(<bibl><author>Мальсагов</author>. <title>Осетино-вайнахские
|
||
параллели в нартском эпосе</title>. <bibl type="m"><title>Пятая региональная
|
||
научная сессия по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков.
|
||
Тезисы докладов</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date></bibl>, <biblScope>стр. 68
|
||
сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — См. <ref type="xr" target="#entry_Xæmyc"/>
|
||
и <ref type="xr" target="#entry_rīxī"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Literally <q rendition="#rend_doublequotes">a moustache of (the Nart)
|
||
Khæmits</q>. Long (in some versions, steel) moustache were one of the features of this
|
||
hero. However, in Ingush this plant is connected to another Nart hero, Soslan: <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>Solsa mekxaš</w>
|
||
<gloss><q>feathergrass</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">Soslan’s
|
||
moustache</q></gloss>
|
||
<note type="comment">(<bibl><author>Malʼsagov</author>. <title>Osetino-vajnaxskie
|
||
paralleli v nartskom èpose</title> [Ossetic-Vaynakh parallels in the Nart epics].
|
||
<bibl type="m"><title>Pjataja regionalʼnaja naučnaja sessija po
|
||
istoriko-sravnitelʼnomu izučeniju iberijsko-kavkazskix jazykov. Tezisy
|
||
dokladov</title>. <pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1973</date></bibl>,
|
||
<biblScope>pp. 68 ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — See <ref type="xr" target="#entry_Xæmyc"/> and <ref type="xr" target="#entry_rīxī"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |