abaev-xml/entries/abaev_au1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">au1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_au1" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240120T142813+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4610e66" type="lemma"><orth>au!</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d4610e69">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240120T142718+0300" comment="!! implement subsenses in DB"?>
<def xml:lang="ru">восклицание </def><?oxy_comment_end ?>
<def xml:lang="en">exclamation </def>
<sense xml:id="sense_d4610e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>как!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>how!</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d4610e87">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>неужели!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>indeed!</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4610e97">
<abv:example xml:id="example_d4610e99">
<quote><oRef>au</oRef>, ūj ta k˳yd? næ zærdæjy tūg nal īs?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>как же так? разве в нашем сердце нет больше крови?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>how so? is there no more blood in our heart?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>102</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4610e132" xml:id="mentioned_d4610e121" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>au</w>
<gloss><q>неужели!</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4610e121" xml:id="mentioned_d4610e132" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>au</w>
<gloss><q>indeed!</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>