abaev-xml/entries/abaev_cʼīw.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

155 lines
No EOL
13 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼīw</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼīw" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5743e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>cʼīw</orth></form>
<form xml:id="form_d5743e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>cʼew</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5743e72"><sense xml:id="sense_d5743e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>птичка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>little bird</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5743e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>цыпленок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>baby chicken</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5743e92">
<abv:example xml:id="example_d5743e94">
<quote>he, nyr axst dæ, cʼīw</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>теперь ты поймана, птичка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>now you are caught, little bird</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>121</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5743e113">
<quote>īwæj-īw læppyn cærgæsy karḱy cʼīw byrsy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>иного птенца-орла может одолеть и цыпленок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>some baby eagle can be beaten even by a baby chicken</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>107</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5743e132" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>biccewi bafændadtæj axurgond cʼewi radavun</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>мальчику захотелось украсть ученую птицу</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a boy wanted to steal a learned bird</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 50</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5743e154" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>cʼewtæ zællang ǧæræj zaruncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>птички поют звонкими голосами</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>birds sing with clear voices</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 56</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Звукоподражательное слово (ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5743e334" xml:id="mentioned_d5743e179" xml:lang="os"><lang/>
<w>cʼīw-cʼīw</w>
<gloss><q>щебетанье</q></gloss></mentioned>), повторяющееся, с небольшими
вариациями, во множестве языков: <mentioned corresp="#mentioned_d5743e342" xml:id="mentioned_d5743e187" xml:lang="ru"><lang/>
<w>цы́пка</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e347" xml:id="mentioned_d5743e192" xml:lang="ru"><w>цы́вка</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e350" xml:id="mentioned_d5743e195" xml:lang="ru"><w>че́вка</w>
<gloss><q>птичка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e356" xml:id="mentioned_d5743e201" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>пташка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e363" xml:id="mentioned_d5743e208" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e369" xml:id="mentioned_d5743e214" xml:lang="kv"><lang/>
<w n="0">чипан</w>
<gloss><q>курица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e377" xml:id="mentioned_d5743e223" xml:lang="fi"><lang/>
<w>tipu</w>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e385" xml:id="mentioned_d5743e231" xml:lang="krl"><lang/>
<w>čiučoi</w>
<gloss><q>пташка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e393" xml:id="mentioned_d5743e239" xml:lang="krl"><w/>
<gloss><q>воробей</q></gloss></mentioned> <hi rendition="#rend_bold">(FUF XIX 169)</hi>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e399" xml:id="mentioned_d5743e245" xml:lang="cv"><lang/>
<w>cipi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e405" xml:id="mentioned_d5743e251" xml:lang="tt-x-kazan"><lang/>
<w>čəbəš</w>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e413" xml:id="mentioned_d5743e259" xml:lang="tr-x-anat"><lang/>
<w>ǯivǯiw</w>
<gloss><q>птенчик</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e421" xml:id="mentioned_d5743e267" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e427" xml:id="mentioned_d5743e273" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>чириканье</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e433" xml:id="mentioned_d5743e279" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ǰuǰa</w>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e441" xml:id="mentioned_d5743e287" xml:lang="ku"><lang/>
<w>cucik</w>
<gloss><q>воробей</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e450" xml:id="mentioned_d5743e296" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼcʼila</w>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e458" xml:id="mentioned_d5743e304" xml:lang="ka" dialect="ka-x-imer"><lang/>
<w>čʼiutʼi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e463" xml:id="mentioned_d5743e309" xml:lang="lez"><lang/>
<w>cʼicʼib</w>
<gloss><q>цыпленок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e471" xml:id="mentioned_d5743e317" xml:lang="bbl"><lang/>
<w>cʼivč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e476" xml:id="mentioned_d5743e322" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>čəvčək</w>
<gloss><q>воробей</q></gloss></mentioned> и др.</etym>
<etym xml:lang="en">An onomatopoetic word (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5743e179" xml:id="mentioned_d5743e334" xml:lang="os"><lang/>
<w>cʼīw-cʼīw</w>
<gloss><q>chirruping</q></gloss></mentioned>), which is found with some
variations in many languages: <mentioned corresp="#mentioned_d5743e187" xml:id="mentioned_d5743e342" xml:lang="ru"><lang/>
<w>cýpka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e192" xml:id="mentioned_d5743e347" xml:lang="ru"><w>cývka</w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d5743e195" xml:id="mentioned_d5743e350" xml:lang="ru"><w>čévka</w>
<gloss><q>little bird</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e201" xml:id="mentioned_d5743e356" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>birdie</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e208" xml:id="mentioned_d5743e363" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e214" xml:id="mentioned_d5743e369" xml:lang="kv"><lang/>
<w>čipan</w>
<gloss><q>chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e223" xml:id="mentioned_d5743e377" xml:lang="fi"><lang/>
<w>tipu</w>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e231" xml:id="mentioned_d5743e385" xml:lang="krl"><lang/>
<w>čiučoi</w>
<gloss><q>birdie</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e239" xml:id="mentioned_d5743e393" xml:lang="krl"><w/>
<gloss><q>sparrow</q></gloss></mentioned> <hi rendition="#rend_bold">(FUF XIX 169)</hi>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e245" xml:id="mentioned_d5743e399" xml:lang="cv"><lang/>
<w>cipi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e251" xml:id="mentioned_d5743e405" xml:lang="tt-x-kazan"><lang/>
<w>čəbəš</w>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e259" xml:id="mentioned_d5743e413" xml:lang="tr-x-anat"><lang/>
<w>ǯivǯiw</w>
<gloss><q>nestling</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e267" xml:id="mentioned_d5743e421" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e273" xml:id="mentioned_d5743e427" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>chirping</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e279" xml:id="mentioned_d5743e433" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ǰuǰa</w>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e287" xml:id="mentioned_d5743e441" xml:lang="ku"><lang/>
<w>cucik</w>
<gloss><q>sparrow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e296" xml:id="mentioned_d5743e450" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼcʼila</w>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e304" xml:id="mentioned_d5743e458" xml:lang="ka" dialect="ka-x-imer"><lang/>
<w>čʼiutʼi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e309" xml:id="mentioned_d5743e463" xml:lang="lez"><lang/>
<w>cʼicʼib</w>
<gloss><q>little chicken</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e317" xml:id="mentioned_d5743e471" xml:lang="bbl"><lang/>
<w>cʼivč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5743e322" xml:id="mentioned_d5743e476" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>čəvčək</w>
<gloss><q>sparrow</q></gloss></mentioned> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>