abaev-xml/entries/abaev_dongarz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

54 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dongarz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_dongarz" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1594e66" type="lemma"><orth>dongarz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1594e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сосуд (любой) для ношения и хранения воды</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>vessel (any) for carrying and storing water</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1594e79">
<abv:example xml:id="example_d1594e81">
<quote>kʼūlybadæg ūs rarvysta jæ ḱyzǵy donmæ; Xæmyc æj k˳y swydta, wæd æj
fexsta, mæ jæ dongarz nycʼcʼæl</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>колдунья послала свою дочь за водой; когда Хамиц ее увидел, то
выстрелил в нее и ее сосуд для воды разбился</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the witch sent her daughter for water; when Xæmyc saw her, he shot
her and her water vessel shattered</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>18</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_don"/> и <ref type="xr" target="#entry_garz"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_don"/> and <ref type="xr" target="#entry_garz"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>