abaev-xml/entries/abaev_eǧaw.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

84 lines
No EOL
6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">eǧaw</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_eǧaw" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4117e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>eǧaw</orth><form xml:id="form_d4117e68" type="variant">(<orth>jeǧaw</orth>)</form></form>
<form xml:id="form_d4117e73" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>iǧaw</orth><form xml:id="form_d4117e75" type="variant"><orth>eǧaw</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4117e78"><sense xml:id="sense_d4117e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>крупный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>big</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4117e88"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>большой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>large</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4117e98">
<abv:example xml:id="example_d4117e100">
<quote>(qybyltæ) ittæg ysnard ysty, iǧaw dær systy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(поросята) очень разжирели, стали также крупными (= „выросли“)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(pigs) became very fat, they also become large (= “they have
grown”)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/><biblScope>I 84</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4117e119" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>(læqwæn) iǧaw kud kæna …</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чтобы (мальчик) подрастал…</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>so that (the boy) would grow up…</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>58</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, к <mentioned corresp="#mentioned_d4117e174" xml:id="mentioned_d4117e144" xml:lang="mn"><lang/>
<w>jèχε̆</w>
<gloss><q>большой</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>III 535, 539</biblScope></bibl>). Р.
<hi rendition="#rend_smallcaps">Штакельберг</hi>, исходя из ошибочного значения ‘жирный’, сопоставляет с
<mentioned corresp="#mentioned_d4117e186" xml:id="mentioned_d4117e156" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>aʼǧu</w>
<gloss><q>жирный</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/><biblScope>81</biblScope></bibl>). Для отношения
гласных в иронском и дигорском ср. <ref type="xr" target="#entry_ed"/> |
<hi rendition="#rend_italic">idi</hi>.</etym>
<etym xml:lang="en">It may be related to <mentioned corresp="#mentioned_d4117e144" xml:id="mentioned_d4117e174" xml:lang="mn"><lang/>
<w>jèχε̆</w>
<gloss><q>big</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>III 535, 539</biblScope></bibl>). R.
<hi rendition="#rend_smallcaps">Stakelberg</hi>, basing on the erroneous meaning fat, compares it with
<mentioned corresp="#mentioned_d4117e156" xml:id="mentioned_d4117e186" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>aʼǧu</w>
<gloss><q>fat</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/><biblScope>81</biblScope></bibl>). For the relation
of vowels in Iron and Difor cf. <ref type="xr" target="#entry_ed"/> |
<hi rendition="#rend_italic">idi</hi>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>