abaev-xml/entries/abaev_fænʒaj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fænʒaj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fænʒaj" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d800e66" type="lemma"><orth>fænʒaj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d800e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пятьдесят</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">в так называемом „пастушеском“
десятичном счете</note><note type="comment" xml:lang="en">in the so-called
"shepherd" decimal numeral system</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>fifty</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">в так называемом „пастушеском“
десятичном счете</note><note type="comment" xml:lang="en">in the so-called
"shepherd" decimal numeral system</note></sense>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> ‘пять’,
которое нельзя, однако, возводить к <mentioned corresp="#mentioned_d800e132" xml:id="mentioned_d800e91" xml:lang="ira"><lang/>
<w>pančāsat-</w></mentioned> (ср. <mentioned corresp="#mentioned_d800e137" xml:id="mentioned_d800e96" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*pancās (pnč's)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d800e142" xml:id="mentioned_d800e101" xml:lang="xco"><lang/>
<w>pincās</w></mentioned>). Перед нами новое образование по аналогии с <ref type="xr" target="#entry_ævdaj"/> 70, <ref type="xr" target="#entry_æstaj"/> 80. Ср. <ref type="xr" target="#entry_xsaj"/>. Из ос. — <mentioned corresp="#mentioned_d800e154" xml:id="mentioned_d800e113" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="ru">(пастушеский счет) </note><w>finǯa</w>
<gloss><q>50</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>283</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">A derivative of <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> five,
which, however, cannot be traced back to <mentioned corresp="#mentioned_d800e91" xml:id="mentioned_d800e132" xml:lang="ira"><lang/>
<w>pančāsat-</w></mentioned> (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d800e96" xml:id="mentioned_d800e137" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*pancās (pnč's)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d800e101" xml:id="mentioned_d800e142" xml:lang="xco"><lang/>
<w>pincās</w></mentioned>). We are dealing with a new form, derived by
analogy with <ref type="xr" target="#entry_ævdaj"/> 70, <ref type="xr" target="#entry_æstaj"/> 80. Cf. <ref type="xr" target="#entry_xsaj"/>.
<mentioned corresp="#mentioned_d800e113" xml:id="mentioned_d800e154" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<note type="comment" xml:lang="en">(shepherd's counting system)
</note><w>finǯa</w>
<gloss><q>50</q></gloss></mentioned> is from Ossetic (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>283</biblScope></bibl>).</etym>
<note type="internal">сделать в посткомменте пример</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>