abaev-xml/entries/abaev_g0yffæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

79 lines
No EOL
6.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0yffæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_g0yffæ" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d867e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳yffæ</orth></form>
<form xml:id="form_d867e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>guffæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d867e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кузов арбы</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>body of a bullock-cart</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d867e82">
<abv:example xml:id="example_d867e84">
<quote>Æfxærdty Xæsanæ, Solæmany saq fyrt, dælgommæ x˳yssydī wærdony
g˳yffæjy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Афхардов Хасана, доблестный сын Соламана, лежал ничком в кузове
арбы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Afkhardov Hassan, the valiant son of Solaman, lay face down in the
back of a bullock-cart</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Æfx._Xæs."/><biblScope>112113</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d867e170" xml:id="mentioned_d867e106" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>gufä</w>
<gloss><q>дышло</q></gloss></mentioned>
(<bibl><author>Лопатинский</author><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/><biblScope>547</biblScope></bibl>). В первой части <mentioned corresp="#mentioned_d867e183" xml:id="mentioned_d867e119" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>gu</w>
<gloss><q>арба</q></gloss></mentioned>. Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d867e191" xml:id="mentioned_d867e127" xml:lang="uby"><lang/>
<w>kupaɣ</w>
<gloss><q>Wagendischel</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mészaros"/><biblScope>356</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d867e204" xml:id="mentioned_d867e140" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>kope</w>
<gloss><q>задняя поперечная доска у арбы</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d867e212" xml:id="mentioned_d867e148" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kopo</w>
<gloss><q>принадлежность саней</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/></bibl>). Ср. <ref type="xr" target="#entry_g0ycʼæz"/>.%n<bibl><author>Генко</author><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 715</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d867e106" xml:id="mentioned_d867e170" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>gufä</w>
<gloss><q>towbar</q></gloss></mentioned>
(<bibl><author>Lopatinskij</author><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/><biblScope>547</biblScope></bibl>). In the first part there is
<mentioned corresp="#mentioned_d867e119" xml:id="mentioned_d867e183" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>gu</w>
<gloss><q>bullock-cart</q></gloss></mentioned>. Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d867e127" xml:id="mentioned_d867e191" xml:lang="uby"><lang/>
<w>kupaɣ</w>
<gloss><q>Wagendischel</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mészaros"/><biblScope>356</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d867e140" xml:id="mentioned_d867e204" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>kope</w>
<gloss><q>back crossbar of a bullock-cart</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d867e148" xml:id="mentioned_d867e212" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kopo</w>
<gloss><q>sledge accessory</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/></bibl>). Cf. <ref type="xr" target="#entry_g0ycʼæz"/>.%n<bibl><author>Genko</author><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 715</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>