137 lines
No EOL
8.8 KiB
XML
137 lines
No EOL
8.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0ylf</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_g0ylf" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d4682e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳ylf</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4682e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gulf</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4682e72"><sense xml:id="sense_d4682e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сильное течение</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>heavy current</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4682e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сильная волна</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>intense wave</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d4682e92">
|
||
<form xml:id="form_d4682e94" type="lemma"><orth>g˳ylf kænyn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4682e97"><sense xml:id="sense_d4682e98"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>набегать волной</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>come (about oncoming wave)</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4682e107"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>толпиться</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>crowd</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4682e116"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>тесниться</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>be herded</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4682e125"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>хлынуть</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>gush out</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d4682e136">
|
||
<note type="comment" xml:lang="ru">в д. варианты</note>
|
||
<note type="comment" xml:lang="en">in Digor there are lemma variants</note>
|
||
<form xml:id="form_d4682e144" type="lemma"><orth>gurf, kurf</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4682e149">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4682e151">
|
||
<quote>adæm ag˳ylf kodtoj dony bylmæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>народ хлынул на берег</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>people rushed ashore</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4682e166">
|
||
<quote>don tyngær raivyld, g˳ylf-g˳ylf kæny</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>река сильней разлилась, бурлит волнами</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the river overflowed, its waves are seething</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/><biblScope>1957 III
|
||
30</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4682e185" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>komi xurfi cʼæx cæqaltæ arvīstoncæ sæ ew gulf</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>в ущелье синие волны хлынули разом</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>blue waves rushed into the gorge at once</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/><biblScope>54</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4682e207" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>æ fur qurmæj fækkurf kodta i dældær</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>в смятении (народ) хлынул вниз</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>(people) gushed down in dismay</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Sam."/><biblScope>58</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4682e229" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>rafædes æncæ Digoræ dalæ kommæ ængurfæj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>всей массой хлынули на тревогу вниз в ущелье дигорцы</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the Digor people rushed down into the gorge at the alarm</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>55</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Напоминает <mentioned corresp="#mentioned_d4682e283" xml:id="mentioned_d4682e254" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>κόλπος</w>
|
||
<gloss><q>залив</q></gloss></mentioned> → <mentioned corresp="#mentioned_d4682e291" xml:id="mentioned_d4682e262" xml:lang="it"><lang/>
|
||
<w>golfo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4682e296" xml:id="mentioned_d4682e267" xml:lang="fr"><lang/>
|
||
<w>golfe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4682e301" xml:id="mentioned_d4682e272" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Golt</w>
|
||
<gloss><q>залив</q></gloss></mentioned>. Может быть, случайное
|
||
созвучие.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It reminds of <mentioned corresp="#mentioned_d4682e254" xml:id="mentioned_d4682e283" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>κόλπος</w>
|
||
<gloss><q>gulf</q></gloss></mentioned> → <mentioned corresp="#mentioned_d4682e262" xml:id="mentioned_d4682e291" xml:lang="it"><lang/>
|
||
<w>golfo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4682e267" xml:id="mentioned_d4682e296" xml:lang="fr"><lang/>
|
||
<w>golfe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4682e272" xml:id="mentioned_d4682e301" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Golt</w>
|
||
<gloss><q>gulf</q></gloss></mentioned>. It may be a coincidence.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |