abaev-xml/entries/abaev_g0yrysxo.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

169 lines
No EOL
11 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0yrysxo</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_g0yrysxo" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1122e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳yrysxo</orth></form>
<form xml:id="form_d1122e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gurusxwæ, gurusxæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1122e72"><sense xml:id="sense_d1122e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сомнение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>doubt</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1122e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подозрение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>suspicion</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d1122e92">
<form xml:id="form_d1122e94" type="lemma"><orth>g˳yrysxo kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1122e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подозревать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>to suspect</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1122e108">
<form xml:id="form_d1122e110" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳yrysxojag</orth></form>
<form xml:id="form_d1122e113" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gurusxag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1122e116"><sense xml:id="sense_d1122e117"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подозрительный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>suspicious</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1122e126"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сомнительный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>doubtful</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1122e138">
<abv:example xml:id="example_d1122e140" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>Biajy furtbæl… wæd rajdædtoncæ gurisxæ kænun</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>стали тогда подозревать сына Биа</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Then they started to suspect Bij's son</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>90</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e162">
<quote>styr g˳yrysxojy mīdæg dæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я нахожусь в большом сомнении</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I am in a great doubt</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>113</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e181">
<quote>kæj dyl fæg˳yrysxo dæn ūj myn baxatyr kæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>прости мне, что я усумнился в тебе</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Forgive me for having doubted you</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>114</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e200" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>i osæ gurusxæ gængæ randæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>женщина ушла в недоумении</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a woman left in perplexity</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
110</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e222" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>radavuni gurusxæ kæbældær es</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на кого-то есть подозрение в краже</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>someone is under suspicion of theft</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/><biblScope>89</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e245" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kolxozi særdar ragæj gurusxæ kodta Bola æma Ænzorbæl…; sæ miwtæ
ba sæ gurusxag kodtoncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>председатель колхоза давно подозревал Бола и Анзора; их поведение
делало их подозрительными</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>The president of a collective farm has been suspecting Bol and Anzor
for a long time; their behaviour made them look suspicious</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 51</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e267" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>gurusxag læg æ fæste nijjarc æj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(какой-то) подозрительный человек устремился за ним</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a suspicious man started following him</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>III
31</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1122e289" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>aci rawæn ænægurusxagæj ǧæwuj specialistiti ænxus</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>здесь без сомнения нужна помощь специалистов</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>undoubtedly the assistance of specialists is needed here</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>273%l4%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1122e341" xml:id="mentioned_d1122e314" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>gurəśx́wā</w>
<gloss><q>подозрение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1122e349" xml:id="mentioned_d1122e322" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><w>gurəśx́wä xwäsʼən</w>
<gloss><q>подозревать</q></gloss></mentioned>. В первой части <mentioned corresp="#mentioned_d1122e355" xml:id="mentioned_d1122e328" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>gu</w>
<gloss><q>сердце</q></gloss></mentioned>: „колебание сердца“. Ср. <ref type="xr" target="#entry_g0yzavæ"/> ‘сомнение’.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1122e314" xml:id="mentioned_d1122e341" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>gurəśx́wā</w>
<gloss><q>suspicion</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1122e322" xml:id="mentioned_d1122e349" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><w>gurəśx́wä xwäsʼən</w>
<gloss><q>suspect</q></gloss></mentioned>. In the first part there is
<mentioned corresp="#mentioned_d1122e328" xml:id="mentioned_d1122e355" xml:lang="kbd" extralang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>gu</w>
<gloss><q>heart</q></gloss></mentioned>: „the hesitation of heart“. Cf. <ref type="xr" target="#entry_g0yzavæ"/> doubt.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>