abaev-xml/entries/abaev_iʒulun.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

109 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">iʒulun</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_iʒulun" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d3035e66" type="lemma"><orth>iʒulun</orth><form xml:id="form_d3035e68" type="participle"><orth>iʒuld</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3035e74"><sense xml:id="sense_d3035e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>радоваться</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>to rejoice</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3035e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>быть веселым, радостным</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>to be cheerful</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3035e94">
<abv:example xml:id="example_d3035e96">
<quote>iʒuld zærdæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>с радостным сердцем</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>with joyful heart</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>22</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3035e115">
<quote>iʒulæ, xwænxon!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>радуйся, горец!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Rejoice, the mountaineer!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>10</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3035e134">
<quote>…xor iʒulgæ…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>…солнце радостное…</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>…the sun is joyful…</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>46</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3035e153">
<quote>iʒulun næ kænæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>развлекай нас</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>entertain us</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
131</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3035e172">
<quote>Murat nijʒuldæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Мурат обрадовался</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Murat got delighted</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3035e188">
<quote>xwarz xæzærtti ǧæzdugutæ iʒuluncæ … minkʼij Tom ægiriddær næ ʼj
iʒuld</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в прекрасных домах веселятся богачи … маленькому Тому совсем не
весело</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>The rich are enjoying themselves in beautiful houses … little Tom is
not enjoying himself at all</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 49</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Происхождение не известно.</etym>
<etym xml:lang="en">The origin is unknown.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>