abaev-xml/entries/abaev_læppū.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

306 lines
No EOL
18 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læppū</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">30</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læppū" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2857e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læppū</orth></form>
<form xml:id="form_d2857e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>læppo</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e74"><sense xml:id="sense_d2857e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мальчик</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>boy</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>юноша</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>youth</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>молодой человек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>young man</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e102"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сын</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>son</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; в дигорском редко</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; rare in Digor</note>
<re xml:id="re_d2857e119" xml:lang="os-x-digor">
<note xml:lang="ru" type="comment">обычно в выражении </note>
<note xml:lang="en" type="comment">usually in the expression </note>
<form xml:id="form_d2857e127" type="lemma"><orth>ra-cæppo-læppo un</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e130"><sense xml:id="sense_d2857e131"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">подрасти</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">grow up</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2857e142"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>возмужать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mature</q>
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (о мальчике)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (of a boy)</note></sense>
</re>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_biccew" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>biccew</w>
<gloss><q>мальчик</q></gloss></ref>; <ref type="xr" target="#entry_læqwæn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>læqwæn</w>
<gloss><q>юноша</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_biccew" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>biccew</w>
<gloss><q>boy</q></gloss></ref>; <ref type="xr" target="#entry_læqwæn" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>læqwæn</w>
<gloss><q>youth</q></gloss></ref></note>
<re xml:id="re_d2857e193">
<form xml:id="form_d2857e195" type="lemma"><orth>læppū-læg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2857e198"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молодой мужчина</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">young adult man</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_ḱyzg"/>-<ref type="xr" target="#entry_ūs"/>
<gloss><q>молодая женщина</q></gloss>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_ḱyzg"/>-<ref type="xr" target="#entry_ūs"/>
<gloss><q>young adult woman</q></gloss>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2857e231">
<example xml:id="example_d2857e233">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rajg˳yrdī jyn dywwæ fazzony:
<oRef>læppū</oRef> æmæ ḱyzg…; cæryntæ bajdydtoj <oRef>læppū</oRef> æmæ ḱyzg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">родились у ней двое близнецов: мальчик и
девочка; стали поживать мальчик и девочка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two twins were born to her: a boy and a girl;
the boy and girl started to live their lives</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>IV 47, 48</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e260">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw bon Kurdanæn <oRef>læppū</oRef> rajg˳yrdī,
Kuʒanæn ta ḱyzg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в один день у Курдана родился мальчик, а у
Кудзана девочка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one day a boy was born to Kurdan, and a girl to
Kudzan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>64</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e285">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xæmyc balcy fæcæjcydī, æmæ jyl sæmbældī īw
<oRef>læppū</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Хамиц был в поездке, и встретился ему один
юноша</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Khæmits was in a journey, and he met one
youth</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e309">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bīræ qæbatyr <oRef>læppūtæ</oRef> ʒy
razyndī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">много там оказалось храбрых юношей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">many brave lads appeared there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>132</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e334">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mussæ ardygæj xærz <oRef>læppūjæ</oRef>
acydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Мусса уехал отсюда совсем юношей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mussæ left here when he was still a boy</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>133</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e360">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læppūjæ</oRef> rædyjag næ væjjy
ævzær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тот, кто в юности ошибается, не бывает плохим
(в зрелости)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one who makes mistakes in boyhood is never bad
(when grown-up)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e384">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læppūjæ</oRef>
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220329T224806+0300" comment="NB: преверб с падежной формой!"?>bazærondmæ<?oxy_comment_end ?>
cardtæ mæstǵynæj adæmy mæstæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от юности до старости ты жил опечаленный
печалью народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from youth till old age you lived begrieved by
the peoples grief</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e412">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppūjæ cy bajtawaj, ūj zærondæj
ærkærdʒynæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что в юности посеешь, то в старости пожнешь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what you sow in youth, you will reap in old
age</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 213</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e435">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">max dæ læppūtæ stæm æmæ nyræj fæstæmæ demæ
cærʒystæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы твои сыновья и отныне будем жить с тобой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we are your sons and will henceforth live with
you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e458">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw læppūjy xīcaw wydtæn æmæ myn
fesæft</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня был один сын (<q rendition="#rend_doublequotes">я был обладателем одного сына</q>), и он у меня
пропал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I had one son (<q rendition="#rend_doublequotes">I was the owner of one son</q>), and he was lost to
me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e487">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Glaxajy ḱyzg æmæ læppūjy axæss æmæ sæ īsk˳y
xoryl awæj kæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">возьми дочку и сына Глаха и продай их
где-нибудь за хлеб</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take the daughter and son of Glakh and sell
them somewhere for bread</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>22</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e511">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nyr mæ dy dær yslæppūlæg kodtaj dæ
nyxasæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты меня омолодил своей речью</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you made me young by your speech</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>227</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e534">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Gædi, læppūlæg wævgæjæ wyryssagaw taǧd
bazydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Гади, будучи молодым человеком, быстро выучился
по-русски</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Gadi, being a young man, quickly learned
Russian</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>103</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e557" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci læppoj kæntæ dælmagurmæ enceg
fæxxastoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">того мальчика <foreign>каны</foreign> унесли в подземный мир на воспитание</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <foreign xml:lang="os"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220717T180229+0300" comment="NB: word not in dictionary"?>kæn<?oxy_comment_end ?></foreign>s
took that boy to the underworld for upbringing</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e590" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ægas ærcæwaj, wæ læppo-lægaj!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">добро пожаловать, молодой человек!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">welcome, young man!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2857e616" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læqwæn ra-cæppo-læppo æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мальчик возмужал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the boy matured</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 87</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>