274 lines
No EOL
17 KiB
XML
274 lines
No EOL
17 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læxstæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. L–R. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">39</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_læxstæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d3736e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæ</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d3736e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3736e74"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мольба</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>supplication</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d3736e84">
|
||
<form xml:id="form_d3736e86" type="lemma"><orth>læxstæ kænyn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3736e89"><sense xml:id="sense_d3736e90"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обращаться с мольбой</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ask with supplication</q>
|
||
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e101"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>умолять</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>implore</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e110"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>упрашивать</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>entreat</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d3736e121">
|
||
<form xml:id="form_d3736e123" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæjag</orth><form xml:id="form_d3736e125" type="variant"><orth>læxstiag</orth></form></form>
|
||
<form xml:id="form_d3736e128" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstag</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3736e131"><sense xml:id="sense_d3736e132"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вынужденный быть в роли просителя</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">forced to act as petitioner</q>
|
||
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e143"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>зависящий от кого-либо</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>dependent on smb.</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3736e155">
|
||
<example xml:id="example_d3736e157">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axmæt Piranæn <oRef>læxstæ kænyn</oRef>
|
||
bajdydta, cæmæj jyn jæ mard lasyn bawaʒa</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахмат стал умолять Пирана, чтобы тот разрешил
|
||
ему увезти его покойника</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Akhmæt started imploring Piran, so that he
|
||
would allow him to take away his dead</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>61</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e182">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ ḱyzgæn <oRef>læxstæ kodta</oRef>, cæmæj
|
||
Gædījæn bakoma</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он умолял дочь согласиться (выйти замуж) за
|
||
Гади</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he implored his daughter to agree (to marry)
|
||
Gædi</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>105</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e207">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstæ kæny</oRef> X˳ycawæn</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молит Бога</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">implores God</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
|
||
<biblScope>206</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e231">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzgæn mæ <oRef>læxstæ</oRef> wæd qæwy, bīræ
|
||
æxca mæm k˳y næ wa</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">упрашивать девушку мне нужно (лишь) тогда, если
|
||
у меня нет много денег</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I (only) need to entreat a girl when I do not
|
||
have a lot of money</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из песни <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope><biblScope xml:lang="en">from
|
||
the song <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e261">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærdardtoj sæ qūs ʒyllæty
|
||
<oRef>læxstæmæ</oRef> Barsægatæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вняли мольбе народа Барсаговы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Barsægatæ listened to the people’s
|
||
supplication</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
|
||
<biblScope>99</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e287">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm sæ zong˳ytyl ærxawdtoj, kuvync,
|
||
<oRef>læxstæ kænync</oRef>, sæ rīwtæ xojync</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ упал на колени, молятся, упрашивают, бьют
|
||
себя в грудь</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people fell to their knees, they are praying,
|
||
imploring, beating their breasts</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
|
||
<biblScope>179</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e312">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ajs, ajs! kædmæ dyn <oRef>læxstæ
|
||
kæna</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бери, бери! до каких пор она будет тебя
|
||
упрашивать</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take, take! till when will she implore you?</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
||
<biblScope>45</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e336">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm… tabū æmæ <oRef>læxstæ
|
||
kodtoj</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ молил и просил</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the people prayed and implored</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
|
||
<biblScope>181</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e360" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku raʒoruj in <oRef>lixstæ</oRef>
|
||
ǧælæsæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она говорит ему умоляющим голосом</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she speakes to him in an imploring voice</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e388" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwama in Duge liǧzæj ǧuddag balædærun kæna,
|
||
<oRef>ba-in-lixstæ kæna</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дуге должен в мягкой форме разъяснить ему дело,
|
||
упросить его</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Duge should gently explain the matter to him,
|
||
entreat him</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
|
||
<biblScope>33</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e415" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucawæn cid <oRef>balixstæ
|
||
kænʒinan</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы будем молить Бога</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will pray God</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
||
<biblScope>I 100</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e443" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæragbadtæj, <oRef>lixstæj</oRef> kænæn dæ
|
||
Xucawmæ mīnævar</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на коленях, с мольбой мы шлем тебя посредником
|
||
к Богу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on our knees, with supplication we are sending
|
||
you as a mediator to God</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
|
||
<biblScope>21</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e471">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstiag</oRef> dyn næ dæn</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне нет надобности быть перед тобой
|
||
просителем</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (т.е. <q rendition="#rend_doublequotes">я от тебя не завишу</q>)</note>
|
||
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not have a need to be a petitioner before
|
||
you</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (i.e. <q rendition="#rend_doublequotes">I do not depend on you</q>)</note>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3736e502" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew afoni donmæ cæwuj ma Donbettæræn
|
||
<oRef>lixstag</oRef> æj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в определенное время он идет за водой и
|
||
(поэтому) он зависит от (водного бога) Донбетра</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at a certain time he goes for water and
|
||
(therefore) he depends on the (water deity) Donbettær</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
||
<biblScope>19<hi rendition="#rend_subscript">11</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Как и <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
|
||
<gloss><q>гладкий</q> и пр.</gloss></ref>, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3736e589" xml:id="mentioned_d3736e546" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e595" xml:id="mentioned_d3736e552" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> в значении <gloss><q>нежный</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>вкрадчивый</q> (о речи, голосе и т. п.)</gloss></mentioned>;
|
||
<oRef>læxs-tæ</oRef> — форма мн. ч.: <q rendition="#rend_doublequotes">нежные,
|
||
вкрадчивые (слова)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">улещания</q>. См. <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">As in <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
|
||
<gloss><q>smooth</q> etc.</gloss></ref>, goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3736e546" xml:id="mentioned_d3736e589" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e552" xml:id="mentioned_d3736e595" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> in the meaning <gloss><q>gentle</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>insinuating</q> (of speech, voice etc.)</gloss></mentioned>;
|
||
<oRef>læxs-tæ</oRef> is a plural form: <q rendition="#rend_doublequotes">gentle,
|
||
insinuating (words)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">flatteries</q>. See <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |