96 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
96 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">masinæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_masinæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d2339e66" type="lemma"><orth>masinæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2339e69"><sense xml:id="sense_d2339e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>машина</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>machine</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2339e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>поезд</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>train</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2339e88"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>автомобиль</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>automobile</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2339e98">
|
||
<example xml:id="example_d2339e100">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acy <oRef>masinæ</oRef> zægælgaj fæwa, —
|
||
læppūty ʒæbæxty Donamæ lasy</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть этот поезд разлетится по гвоздям, — он
|
||
увозит лучших парней (на войну) на Дунай</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may this train burst into nails, — it takes
|
||
away the best boys (to the war) on the Danube</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
|
||
<biblScope>184</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2339e125">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acy <oRef>masinæ</oRef> Mæzdægæj fæwældær;
|
||
acy ḱyzǵytæ bæmbægæj fælmændær</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">этот поезд прошел выше Моздока; эти девушки
|
||
мягче ваты</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">this train passed above Mozdok; these girls are
|
||
softer than cotton wool</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
|
||
<biblScope>184</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2339e151">
|
||
<example xml:id="example_d2339e153" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kænuncæ si kolxozon kustitæn alli xuzæn
|
||
<oRef>masinttæ</oRef>: inajgænæntæ, xwasgærdæntæ æma ænd.</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">там изготовляют всевозможные машины для
|
||
колхозных работ: молотилки, сенокосилки и др.</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there they make all kinds of machines for
|
||
kolkhoz work: threshing machines, mowing machines etc.</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
||
<biblScope>III 52</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2339e193" xml:id="mentioned_d2339e184" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>машина</w></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2339e184" xml:id="mentioned_d2339e193" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>mašina</w>
|
||
<gloss><q>machine</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |