abaev-xml/entries/abaev_morz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

76 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">morz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_morz" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d881e66" type="lemma"><orth>morz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d881e69"><usg><lang/></usg><abv:tr xml:lang="ru">
<q>короткий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>short</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; редкое слово, обычно <ref type="xr" target="#entry_cybyr"><w xml:lang="os-x-iron">cybyr</w>
<w xml:lang="os-x-digor">cubur</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; rare word, usually <ref type="xr" target="#entry_cybyr"><w xml:lang="os-x-iron">cybyr</w>
<w xml:lang="os-x-digor">cubur</w></ref></note>
<note type="comment"> is used instead</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d881e103">
<example xml:id="example_d881e105">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>morz</oRef> mækʼustæg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">короткая, но мощная плечевина (верхняя часть
руки, где двуглавая мышца)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">short but strong
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220704T103646+0300" comment="simplified from Abaev&apos;s &apos;upper part of the arm where the biceps is located&apos;"?>biceps<?oxy_comment_end ?></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>140</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d881e191" xml:id="mentioned_d881e135" xml:lang="ira"><lang/>
<w>mṛzu-</w>, <w>marzu-</w></mentioned> (→ <mentioned corresp="#mentioned_d881e198" xml:id="mentioned_d881e142" xml:lang="ira"><w type="rec">maurzu-</w></mentioned><oRef>morz</oRef>); ср. <mentioned corresp="#mentioned_d881e204" xml:id="mentioned_d881e148" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">mūrzak</w> (<w>mwrzk</w>) <gloss><q>короткий</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d881e215" xml:id="mentioned_d881e159" xml:lang="ae"><lang/>
<w>mәrәzu-ǰīti-</w>
<gloss><q>кратко живущий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e224" xml:id="mentioned_d881e168" xml:lang="goh"><lang/>
<w>murg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e229" xml:id="mentioned_d881e173" xml:lang="grc"><lang/>
<w>βραχύς</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e234" xml:id="mentioned_d881e178" xml:lang="la"><lang/>
<w>brevis</w>
<gloss><q>короткий</q></gloss></mentioned>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_mærzæzduxt"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d881e135" xml:id="mentioned_d881e191" xml:lang="ira"><lang/>
<w>mṛzu-</w>, <w>marzu-</w></mentioned> (→ <mentioned corresp="#mentioned_d881e142" xml:id="mentioned_d881e198" xml:lang="ira"><w type="rec">maurzu-</w></mentioned><oRef>morz</oRef>); cf. <mentioned corresp="#mentioned_d881e148" xml:id="mentioned_d881e204" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">mūrzak</w> (<w>mwrzk</w>) <gloss><q>short</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d881e159" xml:id="mentioned_d881e215" xml:lang="ae"><lang/>
<w>mәrәzu-ǰīti-</w>
<gloss><q>short-lived</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e168" xml:id="mentioned_d881e224" xml:lang="goh"><lang/>
<w>murg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e173" xml:id="mentioned_d881e229" xml:lang="grc"><lang/>
<w>βραχύς</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d881e178" xml:id="mentioned_d881e234" xml:lang="la"><lang/>
<w>brevis</w>
<gloss><q>short</q></gloss></mentioned>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_mærzæzduxt"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>