abaev-xml/entries/abaev_næ_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

330 lines
No EOL
24 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næ_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_næ_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d5792e66" type="lemma"><orth></orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e69"><sense xml:id="sense_d5792e70"><note xml:lang="ru" type="comment">частица отрицания </note><note xml:lang="en" type="comment">negation particle </note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>не</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>not</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5792e83"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ни</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>(not) any</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5792e92"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нет</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>no</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d5792e102">
<form xml:id="form_d5792e104" type="lemma"><orth>næj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e107"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нет</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no</q>
</tr></sense>
</re>
<note xml:lang="ru" type="comment">. Иногда (при напоминании о ранее известном) получает
утвердительное значение
<q><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220530T121201+0300" comment="Не получилось включить в sense"?>ведь<?oxy_comment_end ?></q>,
<q>а ведь</q></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. Sometimes, when used in the function of reminding the
previously known, gets an affirmative meaning <q>after all</q>, <q>but</q></note>
<re xml:id="re_d5792e136">
<note xml:lang="ru" type="comment">в сочетании с местоимениями, наречиями, частицами: </note>
<note xml:lang="en" type="comment">combined with pronouns, adverbs, particles: </note>
<form xml:id="form_d5792e144" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīḱī</orth></form>
<form xml:id="form_d5792e147" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>neke</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e150"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">никто</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no one</q>
</tr></sense>
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220530T121224+0300" comment="Невозможно поставить запятую между разными re"?>
<sense xml:id="sense_d5792e165"><?oxy_comment_end ?><re xml:id="re_d5792e167">
<form xml:id="form_d5792e169" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīcy</orth></form>
<form xml:id="form_d5792e172" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>neci</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e175"><sense xml:id="sense_d5792e176"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ничто</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nothing</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5792e187"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ничего</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>anything</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re></sense>
<sense xml:id="sense_d5792e198"><re xml:id="re_d5792e199">
<form xml:id="form_d5792e201" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nik˳y</orth></form>
<form xml:id="form_d5792e204" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nekæmi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e207"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нигде</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nowhere</q>
</tr></sense>
</re></sense>
<sense xml:id="sense_d5792e220"><re xml:id="re_d5792e221">
<form xml:id="form_d5792e223" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nik˳y</orth></form>
<form xml:id="form_d5792e226" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nekæd</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e229"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">никогда</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">never</q>
</tr></sense>
</re></sense>
<sense xml:id="sense_d5792e242"><re xml:id="re_d5792e243">
<form xml:id="form_d5792e245" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nal</orth></form>
<form xml:id="form_d5792e248" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>næbal</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e251"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">больше не</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no more</q>
</tr></sense>
</re></sense>
<sense xml:id="sense_d5792e264"><re xml:id="re_d5792e265">
<form xml:id="form_d5792e267" type="lemma"><orth>næma</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5792e270"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">еще не</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">not yet</q>
</tr></sense>
</re></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5792e284">
<example xml:id="example_d5792e286">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef></oRef> zonyn mæ mady rævdyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не знаю материнской ласки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I donʼt know motherʼs kindness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>31</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e310">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mælætæj <oRef></oRef> tærsyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смерти не боюсь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Iʼm not afraid of death</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e335">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef></oRef> fæcī mæ madæn næ fajnūst,
<oRef></oRef> tīw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не оказалось у моей матери ни ятрови, ни
деверя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my mother did not have either sister- or
brother-in-law</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>53</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e361">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īwnæg Xetæg ʒy <oRef></oRef> sīmdta,
<oRef></oRef> kafydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">один Хетаг там не участвовал в симде и
пляске</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one Khetag did not participate in simd and
dance there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>137</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e388">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">amond … <oRef></oRef>, æz X˳ycawæj ændær
cydær kūryn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">счастье… нет, у Бога другого чего-то прошу
я</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">happiness … no, I ask God for something
else</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e414">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældar <oRef>nīcæmæj</oRef> æfsæstīs,
<oRef></oRef> xoræj, <oRef></oRef> fosæj, <oRef></oRef> zæxxæj,
<oRef></oRef> særvætæj, <oRef></oRef> donæj, <oRef></oRef> qædæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">алдар ничем не мог насытиться, ни хлебом, ни
скотом, ни землей, ни пастбищами, ни водой, ни лесом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Aldar could not get enough of anything,
neither bread, nor cattle, nor land, nor pastures, nor water, nor forests</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 305</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e452">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ zæng xæsty <oRef></oRef> fæcæf, æmæ
kʼ˳ylyx ūmæn cæwy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ведь он был ранен в ногу на войне и поэтому он
хромает</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">because he was wounded in the leg in the war
and therefore he is lame</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d5792e472">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æppyn <oRef>næjy</oRef> bæsty ḱyzg dær xorz
ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лучше девочка, чем совсем ничего</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">better a girl than nothing at all</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>102</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e497" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef></oRef> an, zæǧuncæ, max
caǧar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы, говорят, не рабы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they say, we are not slaves</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>65</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e524" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ka din ne ʽskænʒænæj kadæ, ka din
<oRef></oRef> radʒænæj æǧdaw?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто не восславит тебя, кто не окажет тебе
почет?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who will not glorify you, who will not honour
you?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
<biblScope>11</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5792e552" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæʒar ændær xuzæn<note xml:lang="ru" type="footnote">В тексте ошибочно: <hi rendition="#rend_italic">xæʒaræn dær
xuzæn…</hi></note><note xml:lang="en" type="footnote">In the text, there is a
mistake:<hi rendition="#rend_italic">xæʒaræn dær xuzæn…</hi></note> ne ʽscæj, ma
ʽj <oRef>næbal</oRef> bafæsmardta (xugæs)</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дом-то ведь стал другого вида, и (свинопас) его
больше не узнал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the house, after all, changed, and (the
swineherd) did not recognize it anymore</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>5<hi rendition="#rend_subscript">12—13</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Общеиндоевропейская частица отрицания (<mentioned corresp="#mentioned_d5792e787" xml:id="mentioned_d5792e595" xml:lang="ira"><lang>иран.</lang>
<w type="rec">na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e793" xml:id="mentioned_d5792e601" xml:lang="ine"><lang>и.е.</lang>
<w type="rec">ne</w></mentioned>): <mentioned corresp="#mentioned_d5792e799" xml:id="mentioned_d5792e607" xml:lang="fa"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e804" xml:id="mentioned_d5792e612" xml:lang="pal"><lang/>
<w>na</w>, <w></w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e811" xml:id="mentioned_d5792e619" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e817" xml:id="mentioned_d5792e625" xml:lang="x-balochi"><lang>бел.</lang>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e822" xml:id="mentioned_d5792e630" xml:lang="ps"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e827" xml:id="mentioned_d5792e635" xml:lang="sgh" extralang="isk sgy"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e832" xml:id="mentioned_d5792e640" xml:lang="ydg"><lang>пам. и.</lang>
<w>no</w>, <w></w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e839" xml:id="mentioned_d5792e647" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e844" xml:id="mentioned_d5792e652" xml:lang="yai"><lang/>
<w>na</w>, <w>nay</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e852" xml:id="mentioned_d5792e660" xml:lang="sog"><lang>согд.</lang>
<w type="rec">na</w> (<w>n</w>), <w></w> (<w>ny</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e865" xml:id="mentioned_d5792e673" xml:lang="xpr"><lang/>
<w type="rec"></w> (<w>ny</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e874" xml:id="mentioned_d5792e682" xml:lang="kho"><lang>сак.</lang>
<w>ne</w>, <w></w>, <w>ni</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e883" xml:id="mentioned_d5792e691" xml:lang="ae"><lang>ав.</lang>
<w>nōit</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<c>na</c> + <c>it</c>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e895" xml:id="mentioned_d5792e703" xml:lang="peo"><lang/>
<w>ṋaiy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e900" xml:id="mentioned_d5792e708" xml:lang="inc-x-old"><lang>др.инд.</lang>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e906" xml:id="mentioned_d5792e714" xml:lang="cu"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e911" xml:id="mentioned_d5792e719" xml:lang="lt"><lang>лит.</lang>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e916" xml:id="mentioned_d5792e724" xml:lang="got"><lang>гот.</lang>
<w>ni</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e921" xml:id="mentioned_d5792e729" xml:lang="ang"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e926" xml:id="mentioned_d5792e734" xml:lang="la"><lang>лат.</lang>
<w>ne-</w><note xml:lang="ru" type="comment"><w>ne-scio</w> и др.)</note></mentioned> , <mentioned corresp="#mentioned_d5792e935" xml:id="mentioned_d5792e743" xml:lang="hit"><lang/>
<w>natta</w></mentioned> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>756 сл.</biblScope></bibl>). — Ср. привативную частицу <c>æ-</c> из
<c>n̥-</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>) и <ref type="xr" target="#entry_ænæ"/> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>150</biblScope></bibl>); ср. <ref type="xr" target="#entry_ma_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>86</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Common Indo-European negative particle (<mentioned corresp="#mentioned_d5792e595" xml:id="mentioned_d5792e787" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e601" xml:id="mentioned_d5792e793" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">ne</w></mentioned>): <mentioned corresp="#mentioned_d5792e607" xml:id="mentioned_d5792e799" xml:lang="fa"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e612" xml:id="mentioned_d5792e804" xml:lang="pal"><lang/>
<w>na</w>, <w></w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e619" xml:id="mentioned_d5792e811" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e625" xml:id="mentioned_d5792e817" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e630" xml:id="mentioned_d5792e822" xml:lang="ps"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e635" xml:id="mentioned_d5792e827" xml:lang="sgh" extralang="isk sgy"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e640" xml:id="mentioned_d5792e832" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>no</w>, <w></w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e647" xml:id="mentioned_d5792e839" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e652" xml:id="mentioned_d5792e844" xml:lang="yai"><lang/>
<w>na</w>, <w>nay</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e660" xml:id="mentioned_d5792e852" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">na</w> (<w>n</w>), <w></w> (<w>ny</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e673" xml:id="mentioned_d5792e865" xml:lang="xpr"><lang/>
<w type="rec"></w> (<w>ny</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e682" xml:id="mentioned_d5792e874" xml:lang="kho"><lang/>
<w>ne</w>, <w></w>, <w>ni</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e691" xml:id="mentioned_d5792e883" xml:lang="ae"><lang/>
<w>nōit</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<c>na</c> + <c>it</c>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e703" xml:id="mentioned_d5792e895" xml:lang="peo"><lang/>
<w>ṋaiy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e708" xml:id="mentioned_d5792e900" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>na</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e714" xml:id="mentioned_d5792e906" xml:lang="cu"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e719" xml:id="mentioned_d5792e911" xml:lang="lt"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e724" xml:id="mentioned_d5792e916" xml:lang="got"><lang/>
<w>ni</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e729" xml:id="mentioned_d5792e921" xml:lang="ang"><lang/>
<w>ne</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e734" xml:id="mentioned_d5792e926" xml:lang="la"><lang/>
<w>ne-</w><note xml:lang="en" type="comment"> (in <w>ne-scio</w> etc.)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5792e743" xml:id="mentioned_d5792e935" xml:lang="hit"><lang/>
<w>natta</w></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope xml:lang="en">756 ff.</biblScope></bibl>). — Cf. privative particle <c>æ-</c>
from <c>n̥-</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>) and <ref type="xr" target="#entry_ænæ"/> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>150</biblScope></bibl>); cf. <ref type="xr" target="#entry_ma_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>86</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>