abaev-xml/entries/abaev_nægæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

134 lines
No EOL
12 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nægæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nægæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4937e66" type="lemma"><orth>nægæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4937e72"><sense xml:id="sense_d4937e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шум</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>noise</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4937e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>крик</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>shout</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; близки по значению <ref type="xr" target="#entry_qær"><w xml:lang="os-x-iron">qær</w>
<w xml:lang="os-x-digor">ǧær</w></ref>, д. <mentioned xml:id="mentioned_d4937e101" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-digor">stuf</w></mentioned>, д. <mentioned xml:id="mentioned_d4937e105" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-digor">ʒæfqu</w></mentioned></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; semantically close to <ref type="xr" target="#entry_qær"><w xml:lang="os-x-iron">qær</w>
<w xml:lang="os-x-digor">ǧær</w></ref>, Digor <mentioned xml:id="mentioned_d4937e118" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-digor">stuf</w></mentioned>, Digor <mentioned xml:id="mentioned_d4937e122" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-digor">ʒæfqu</w></mentioned></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4937e127">
<example xml:id="example_d4937e129">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">skʼott kænuncæ fættæ komi, kom bajʒag æj sæ
<oRef>nægæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">свищут пули в ущелье, ущелье наполнилось их
шумом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bullets sing in the gorge, the gorge was filled
with their noise</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>59</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4937e153">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aci læg ba necæbæl dær æ ǧær æma æ
<oRef>nægæj</oRef> sinx æxemæ ærkæsun kænuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">этот человек даже из-за пустяка своим криком и
шумом привлекает внимание всего квартала</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">this man attracts the attention of the whole
quarter with his cry and noise even because of a trifle</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1950 VII 39</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4937e178">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Soslani ǧær, <oRef>nægæmæ</oRef> adæmtæ
æmburdtæ kænʒænæncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на голос, крик Сослана будут сбегаться люди</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the voice, the cry of Soslan will attract the
people</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 81</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4937e344" xml:id="mentioned_d4937e206" xml:lang="ira"><w type="rec">ni-vak-</w></mentioned> с последующим упрощением: <mentioned corresp="#mentioned_d4937e348" xml:id="mentioned_d4937e210" xml:lang="ira"><w type="rec">nwag-</w></mentioned><c>næg-</c>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4937e354" xml:id="mentioned_d4937e216" xml:lang="pal"><lang>пехл.</lang>
<w>nivāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e359" xml:id="mentioned_d4937e221" xml:lang="fa"><lang/>
<w>navā</w>
<gloss><q>звук</q></gloss>, <gloss><q>голос</q></gloss>,
<gloss><q>напев</q></gloss></mentioned>, откуда <mentioned corresp="#mentioned_d4937e374" xml:id="mentioned_d4937e236" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>nvag</w></mentioned>
(<bibl><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220531T172805+0300" comment="У Абаева просто Arm., это нормально?"?><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/><?oxy_comment_end ?>
<biblScope>207</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4937e386" xml:id="mentioned_d4937e248" xml:lang="ka"><lang/>
<w>noagi</w>
<gloss><q>звук</q></gloss>, <gloss><q>мелодия</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андроникашвили"/>
<biblScope>351 сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e404" xml:id="mentioned_d4937e266" xml:lang="ae"><lang>ав.</lang>
<w>vak-</w>
<gloss><q>голос</q><note xml:lang="ru" type="comment"> (о людях и животных)</note></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4937e414" xml:id="mentioned_d4937e276" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>vak-</w> (<w>vač-</w>) <gloss><q>говорить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e424" xml:id="mentioned_d4937e286" xml:lang="inc-x-old"><w>ni-vak-</w>
<gloss><q>говорить</q></gloss>, <gloss><q>ругать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e434" xml:id="mentioned_d4937e296" xml:lang="inc-x-old"><w>vāk-</w> (<w>vāč-</w>) <gloss><q>голос</q></gloss>,
<gloss><q>крик</q></gloss>, <gloss><q>шум (огня, грома)</q></gloss></mentioned>. Ср.
также <mentioned corresp="#mentioned_d4937e448" xml:id="mentioned_d4937e310" xml:lang="kho"><lang>сак.</lang>
<w type="rec">nāy</w> (из <w type="rec">nwāka-</w>?)</mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d4937e458" xml:id="mentioned_d4937e320" xml:lang="kho"><w>pa-nāy-</w>
<gloss><q>звучать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e464" xml:id="mentioned_d4937e326" xml:lang="kho"><w>pa-nādai</w>
<gloss><q>шумный</q></gloss></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia
Major, N. S., V. X, Part 2</title>, <date>1965</date>, <biblScope>стр.
113</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Probably goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d4937e206" xml:id="mentioned_d4937e344" xml:lang="ira"><w type="rec">ni-vak-</w></mentioned> followed by simplification: <mentioned corresp="#mentioned_d4937e210" xml:id="mentioned_d4937e348" xml:lang="ira"><w type="rec">nwag-</w></mentioned><c>næg-</c>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4937e216" xml:id="mentioned_d4937e354" xml:lang="pal"><lang/>
<w>nivāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e221" xml:id="mentioned_d4937e359" xml:lang="fa"><lang/>
<w>navā</w>
<gloss><q>sound</q></gloss>, <gloss><q>voice</q></gloss>,
<gloss><q>tune</q></gloss></mentioned>, from which <mentioned corresp="#mentioned_d4937e236" xml:id="mentioned_d4937e374" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>nvag</w></mentioned>
(<bibl><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220531T172805+0300" comment="У Абаева просто Arm., это нормально?"?><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/><?oxy_comment_end ?>
<biblScope>207</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4937e248" xml:id="mentioned_d4937e386" xml:lang="ka"><lang/>
<w>noagi</w>
<gloss><q>sound</q></gloss>, <gloss><q>tune</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андроникашвили"/>
<biblScope>351 ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e266" xml:id="mentioned_d4937e404" xml:lang="ae"><lang/>
<w>vak-</w>
<gloss><q>voice</q><note xml:lang="en" type="comment"> (of people and animals)</note></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4937e276" xml:id="mentioned_d4937e414" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>vak-</w> (<w>vač-</w>) <gloss><q>speak</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e286" xml:id="mentioned_d4937e424" xml:lang="inc-x-old"><w>ni-vak-</w>
<gloss><q>speak</q></gloss>, <gloss><q>scold</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e296" xml:id="mentioned_d4937e434" xml:lang="inc-x-old"><w>vāk-</w> (<w>vāč-</w>) <gloss><q>voice</q></gloss>,
<gloss><q>shout</q></gloss>, <gloss><q>noise (of fire,
thunder)</q></gloss></mentioned>. See also <mentioned corresp="#mentioned_d4937e310" xml:id="mentioned_d4937e448" xml:lang="kho"><lang/>
<w type="rec">nāy</w> (from <w type="rec">nwāka-</w>?)</mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d4937e320" xml:id="mentioned_d4937e458" xml:lang="kho"><w>pa-nāy-</w>
<gloss><q>to sound</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4937e326" xml:id="mentioned_d4937e464" xml:lang="kho"><w>pa-nādai</w>
<gloss><q>noisy</q></gloss></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia
Major, N. S., V. X, Part 2</title>, <date>1965</date>, <biblScope xml:lang="en">p.
113</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>