abaev-xml/entries/abaev_nīz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

329 lines
No EOL
21 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nīz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nīz" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d5820e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīz</orth></form>
<form xml:id="form_d5820e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nez</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>болезнь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>disease</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_ryn"><w xml:lang="os-x-iron">ryn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">run</w></ref>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_ryn"><w xml:lang="os-x-iron">ryn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">run</w></ref>)</note>
<re xml:id="re_d5820e103">
<form xml:id="form_d5820e105" type="lemma"><orth>nīzǵyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">больной (затяжной, хронической болезнью)</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ill (protracted, chronic disease)</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_rynḱyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_rynḱyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d5820e135">
<form xml:id="form_d5820e137" type="lemma"><orth>ænænīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e140"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">здоровый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">healthy</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e153">
<form xml:id="form_d5820e155" type="lemma"><orth>sænnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e158"><sense xml:id="sense_d5820e159"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">головная боль</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">headache</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5820e170"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мигрень</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>migraine</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e181">
<form xml:id="form_d5820e183" type="lemma"><orth>dændagnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e186"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">зубная боль</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">toothache</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e199">
<form xml:id="form_d5820e201" type="lemma"><orth>æstægnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e204"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ревматизм</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rheumatism</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_æstæg"><w>æstæg</w>
<gloss><q>кость</q></gloss></ref>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_æstæg"><w>æstæg</w>
<gloss><q>bone</q></gloss></ref>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d5820e235">
<form xml:id="form_d5820e237" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>g˳ybynnīz</orth></form>
<form xml:id="form_d5820e240" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qæstinez</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e243"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">болезнь живота</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">stomach disease</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e257">
<form xml:id="form_d5820e259" type="lemma"><orth>zærdænīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e262"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">болезнь сердца</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">heart disease</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e275">
<form xml:id="form_d5820e277" type="lemma"><orth>tarnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e280"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">туберкулез</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tuberculosis</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<w>tar</w>
<gloss><q>грудь</q></gloss>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<w>tar</w>
<gloss><q>chest</q></gloss>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d5820e309">
<form xml:id="form_d5820e311" type="lemma"><orth>tævdnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e314"><sense xml:id="sense_d5820e315"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лихорадка</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fever</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5820e326"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горячка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>burning ague</q>
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_tævd"><w>tævd</w>
<gloss><q>горячий</q></gloss></ref>)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_tævd"><w>tævd</w>
<gloss><q>hot</q></gloss></ref>)</note></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e353">
<form xml:id="form_d5820e355" type="lemma"><orth>xæcgæ nīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e358"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">заразная болезнь</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">infectious disease</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e371">
<form xml:id="form_d5820e373" type="lemma"><orth>kærknīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e376"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">болезнь кур</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">chicken disease</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5820e389">
<form xml:id="form_d5820e391" type="lemma"><orth>fadnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5820e394"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ящур</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">murrain</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_fad"><w>fad</w>
<gloss><q>нога</q></gloss></ref>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<ref type="xr" target="#entry_fad"><w>fad</w>
<gloss><q>leg</q></gloss></ref>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5820e426">
<example xml:id="example_d5820e428">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rynḱynæn, dam, æʒūxæj dæn jæ
<oRef>nīzy</oRef> koj — jæ ʒūrinag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у больного, говорят, его болезнь — постоянный
предмет его разговора</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the patient, they say, constantly talks about
his illness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e453">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ʒīʒījy xæld styr <oRef>nīz</oRef>
asajdta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нарыв на груди повлек за собой серьезную
болезнь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the chest abscess caused a serious disease</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>12</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e478">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">warzonʒīnady æfxærd <oRef>nīzæj</oRef>
<oRef>nīzdæn</oRef> ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обида в любви болезненнее (любой) болезни</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">resentment in love is more painful than (any)
illness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e505">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæcgæ <oRef>nīzæj</oRef> mard ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он умер от заразной болезни</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he died of a contagious disease</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e530">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">raǵy-ma-raǵy īw styr qæwyl <oRef>nīz</oRef>
systad æmæ sæ fæcaǧta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">давным-давно на один большой аул нашла болезнь
и истребила их</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a long time ago, a disease came into a large
village and exterminated them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 220</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e556">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…bavnældta jyn jæ kʼuxmæ, æmæ jæ
<oRef>tævdnīz</oRef> nywwaǧta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…коснулся руки ее, и горячка оставила ее</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…touched her hand, and the fever left her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">8</hi> 15</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e584">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…wydī <oRef>nīzǵyn</oRef> dywwadæs
azy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…страдала двенадцать лет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">… suffered for twelve years</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">9</hi> 20</biblScope></bibl>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Ялг."/></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e615">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cærūt myn <oRef>ænænīzæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">живите мне здоровые</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">live healthy for me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>216</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e639" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">niwazæ, cæj me ʽngaræ, fesæfʒænæj dæ
<oRef>nez</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пей же (из родника), мой друг, (и) исчезнет
твоя болезнь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drink (from the spring), my friend, (and) your
illness will disappear</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>26</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e666" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz næ rimæxsun mæ zærdi <oRef>nez</oRef>
nekæmæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я ни от кого не скрываю свою сердечную
болезнь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not hide my heartache from anyone</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5820e694">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wazal ʒy bacyd æmæ wædæj fæstæmæ
<oRef>fænīzǵyn</oRef> ī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он простудился и с тех пор хворает</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he caught a cold and has been ill ever
since</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d5820e776" xml:id="mentioned_d5820e717" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">naiza-</w></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5820e782" xml:id="mentioned_d5820e723" xml:lang="ae"><lang/>
<w>næza-</w>
<gloss>название болезни</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5820e789" xml:id="mentioned_d5820e730" xml:lang="lt"><lang/>
<w>niẽžas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5820e794" xml:id="mentioned_d5820e735" xml:lang="lv"><lang/>
<w>naīza</w>
<gloss><q>чесотка</q></gloss></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d5820e802" xml:id="mentioned_d5820e743" xml:lang="sog"><lang>Согд.</lang>
<w type="rec">nēzkin</w> (<w>nyʼzkyn</w>) <gloss><q>немощный</q></gloss></mentioned> =
ос. <mentioned corresp="#mentioned_d5820e814" xml:id="mentioned_d5820e755" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">nīzǵyn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nezgin</w></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 56, 83</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d5820e717" xml:id="mentioned_d5820e776" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">naiza-</w></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5820e723" xml:id="mentioned_d5820e782" xml:lang="ae"><lang/>
<w>næza-</w>
<gloss>disease name</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5820e730" xml:id="mentioned_d5820e789" xml:lang="lt"><lang/>
<w>niẽžas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5820e735" xml:id="mentioned_d5820e794" xml:lang="lv"><lang/>
<w>naīza</w>
<gloss><q>scabies</q></gloss></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d5820e743" xml:id="mentioned_d5820e802" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">nēzkin</w> (<w>nyʼzkyn</w>) <gloss><q>infirm</q></gloss></mentioned> =
Ossetic <mentioned corresp="#mentioned_d5820e755" xml:id="mentioned_d5820e814" xml:lang="os"><w xml:lang="os-x-iron">nīzǵyn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nezgin</w></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 56, 83</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>