abaev-xml/entries/abaev_pax0ympar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

148 lines
No EOL
9.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pax˳ympar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pax0ympar" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2629e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>pax˳ympar</orth><form xml:id="form_d2629e70" type="variant" subtype="parens"><orth>pex˳ympar</orth><form xml:id="form_d2629e72" type="variant"><orth>paxampar</orth></form></form></form>
<form xml:id="form_d2629e75" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>paxampar</orth><form xml:id="form_d2629e77" type="variant" subtype="parens"><orth>paxompar</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d2629e80"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пророк</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>prophet</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2629e90">
<example xml:id="example_d2629e92">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Isaja pax˳ympar kæmæj zaǧta, ūj ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он тот, о котором сказал пророк Исаия</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">For this is he that was spoken of by the
prophet Esaias</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">3</hi> 3</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2629e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældar ʒyrd radta… Ḱabæmæ kæj fæcæwgæn cæmæj
ʒy basgara Mæxæmæty zæppaʒ æmæ ʒy rakūra Pex˳ymparæj ūdy bæstæ jæ mard æfsīnæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">алдар дал обет, что он отправится к Каабе,
чтобы посетить склеп Магомета и испросить у Пророка (райское) место для души своей
покойной хозяйки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aldar vowed that he would go to the Kaaba to
visit the tomb of Mohammed and ask the Prophet for a (paradise) place for the soul
of his deceased mistress</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2629e141">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kūvynmæ pax˳ympar, nwæztæn nærton
wæjyg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в молитве (он был искусен) как пророк, в
бражничестве — как нартовский великан</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in prayer (he was skilled) as a prophet, in
carousing — as a Nart giant</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>138</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2629e164">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ pax˳ympar Mæxæmætæn ūstytæ cas wydī, næ
zonys?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты не знаешь, сколько было жен у их пророка
Магомета?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do you know how many wives their prophet
Mohammed had?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>126</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2629e187" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…maxæn ba… Mæxæmæt paxampar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(мулла говорит): …у нас же — пророк
Магомет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(mullah says): …we have the Prophet
Mohammed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2629e214" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci xonxi cori ragi cardæj ew Xucawi warzon
paxompar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">возле той горы жил давно один любимый Богом
пророк</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">near that mountain there lived for a long time
a prophet beloved by God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 94</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2629e302" xml:id="mentioned_d2629e243" xml:lang="fa"><lang/>
<w>paiɣāmbar</w>
<gloss><q>пророк</q></gloss></mentioned> (← <mentioned corresp="#mentioned_d2629e310" xml:id="mentioned_d2629e251" xml:lang="pal"><lang/>
<w>patɣāmbar</w></mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2629e315" xml:id="mentioned_d2629e256" xml:lang="peo"><lang/>
<w>patigāma-bara-</w></mentioned>). Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d2629e320" xml:id="mentioned_d2629e261" xml:lang="ce"><lang/>
<w>pajxamar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2629e325" xml:id="mentioned_d2629e266" xml:lang="inh"><lang/>
<w>pejxæmær</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2629e331" xml:id="mentioned_d2629e272" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>pāiɣambar</w></mentioned> и пр.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. ОЭ</ref>
<biblScope>II 84</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2629e243" xml:id="mentioned_d2629e302" xml:lang="fa"><lang/>
<w>paiɣāmbar</w>
<gloss><q>prophet</q></gloss></mentioned> (← <mentioned corresp="#mentioned_d2629e251" xml:id="mentioned_d2629e310" xml:lang="pal"><lang/>
<w>patɣāmbar</w></mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2629e256" xml:id="mentioned_d2629e315" xml:lang="peo"><lang/>
<w>patigāma-bara-</w></mentioned>). Also here <mentioned corresp="#mentioned_d2629e261" xml:id="mentioned_d2629e320" xml:lang="ce"><lang/>
<w>pajxamar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2629e266" xml:id="mentioned_d2629e325" xml:lang="inh"><lang/>
<w>pejxæmær</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2629e272" xml:id="mentioned_d2629e331" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>pāiɣambar</w></mentioned> and so on.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 84</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>