abaev-xml/entries/abaev_pisi.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

94 lines
No EOL
6.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pisi</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pisi" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1324e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>pisi</orth></form>
<form xml:id="form_d1324e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>pesi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1324e74"><sense xml:id="sense_d1324e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>смола</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>resin</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sealing wax</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1324e88"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сургуч</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_ḱʼīw"><w xml:lang="os-x-iron">ʼīw</w><w xml:lang="os-x-digor">kʼewæ</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_ḱʼīw"><w xml:lang="os-x-iron">ʼīw</w><w xml:lang="os-x-digor">kʼewæ</w></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1324e111">
<example xml:id="example_d1324e113">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cyraǧy tævd pisi mardy byltyl ærkaldī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">горячая смола лучины упала на губы мертвеца</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the hot resin of the wicker lamp fell on the
lips of the dead man</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 269</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1324e222" xml:id="mentioned_d1324e139" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πίσσα</w>
<gloss><q>смола</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d1324e230" xml:id="mentioned_d1324e147" xml:lang="la"><lang/>
<w>pix</w>
<w>picis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1324e237" xml:id="mentioned_d1324e154" xml:lang="lt"><lang/>
<w>pìkis</w></mentioned>) через <mentioned corresp="#mentioned_d1324e242" xml:id="mentioned_d1324e159" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pisi</w></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d1324e247" xml:id="mentioned_d1324e164" xml:lang="av" extralang="agx lbe lez"><lang/>
<w>picʼ</w></mentioned>. О <mentioned corresp="#mentioned_d1324e253" xml:id="mentioned_d1324e170" xml:lang="xco"><lang/>
<w type="rec">əpsi</w> (<w>ʽps</w>) <gloss><q>смола</q></gloss></mentioned> см.:
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_HO"><hi rendition="#rend_smallcaps">Henning</hi>,
НО</ref>
<biblScope>112, прим. 1</biblScope></bibl>. — О финских соответствиях: <bibl>А. И.
<author>Попов</author>. <title>Из истории лексики языков Восточной Европы.</title>
<biblScope>Л., 1957 стр. 46, прим. 2</biblScope></bibl>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. ОЭ</ref>
<biblScope>84</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>10</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>. </etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1324e139" xml:id="mentioned_d1324e222" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πίσσα</w>
<gloss><q>resin</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d1324e147" xml:id="mentioned_d1324e230" xml:lang="la"><lang/>
<w>pix</w>
<w>picis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1324e154" xml:id="mentioned_d1324e237" xml:lang="lt"><lang/>
<w>pìkis</w></mentioned>) through <mentioned corresp="#mentioned_d1324e159" xml:id="mentioned_d1324e242" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pisi</w></mentioned>. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d1324e164" xml:id="mentioned_d1324e247" xml:lang="av" extralang="agx lbe lez"><lang/>
<w>picʼ</w></mentioned>. From <mentioned corresp="#mentioned_d1324e170" xml:id="mentioned_d1324e253" xml:lang="xco"><lang/>
<w type="rec">əpsi</w> (<w>ʽps</w>) <gloss><q>resin</q></gloss></mentioned> see:
<bibl><author>Henning</author>
<ref type="bibl" target="#ref_HO"/>
<biblScope>112, fn. 1</biblScope></bibl>. — For Finnish correspondences see:
<bibl><author>A. I. Popov</author>. <title>Iz istorii leksiki jazykov Vostočnoj
Evropy.</title> [From the history of the vocabulary of the languages of Eastern
Europe] <biblScope>L., 1957 p. 46, fn. 2</biblScope></bibl>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>84</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>10</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>. </etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>