abaev-xml/entries/abaev_qiamæt.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

138 lines
No EOL
8.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qiamæt</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qiamæt" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2878e66" type="lemma"><orth>qiamæt</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2878e69"><sense xml:id="sense_d2878e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>труд</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>labour</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2878e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мученье</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>torment</q>
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment">, в дигорском также</note><note xml:lang="en" type="comment">, in Digor also</note><sense xml:id="sense_d2878e92"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кончина мира</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>the end of the world</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2878e102">
<form xml:id="form_d2878e104" type="lemma"><orth>qiamæt kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2878e107"><sense xml:id="sense_d2878e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тяжело трудиться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">work hard</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2878e119"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мучиться</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>suffer</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2878e130">
<example xml:id="example_d2878e132">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ bīræ qiamæt dyn cæmæj bafīdʒynæn?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чем воздам (отплачу) тебе за твой большой
труд?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how will I repay you for your great work?</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d2878e150">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qiamætæj mæ ma mar!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не мучь меня!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not torture me!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>61—62</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2878e173" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ qiamættæj neci rawadæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из его трудов (стараний) ничего не вышло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nothing came of his labours (efforts)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1958 III 26</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2878e199" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ qiamæt din xælar Xucaw iskænæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть тебе Бог сделает на благо мой труд</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may God make my work for your benefit</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">
<q rendition="#rend_doublequotes">пусть мои труды пойдут тебе впрок</q></note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (<q rendition="#rend_singlequotes">may my labours go to you for the future</q>)</note>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>16</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2878e237" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Allax, næ qiamæt nin ʒæǧæl ku
fækkodtaj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">боже, ты сделал напрасным наш труд</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">God, you have made our work in vain</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>2<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2878e267" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ odi qiamætæj xumæ ærkænisæ æmæ dæ odi
qiamætæj dæ madæ ma dæ fidi bafsadisæ…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(если) ты трудом своей души вспашешь поле и
трудом своей души накормишь свою мать и своего отца…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(if) you will plow the field with the labour of
your soul and feed your mother and your father with the labour of your soul…</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>24<hi rendition="#rend_subscript">1—2</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Арабское слово. Идентично с <ref type="xr" target="#entry_qajmæt"><w>qajmæt</w>
<q>кончина мира</q></ref>; см. это слово.</etym>
<etym xml:lang="en">An Arabian word. It is identical with <ref type="xr" target="#entry_qajmæt"><w>qajmæt</w>
<q>the end of the word</q></ref>; see this word.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>