abaev-xml/entries/abaev_qurroj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

54 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qurroj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qurroj" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2859e66" type="lemma"><orth>qurroj</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<ref type="xr" target="#entry_qriqupp"/>
<note xml:lang="ru" type="footnote">А. <hi rendition="#rend_smallcaps">Фрейман</hi> отделяет
<lang>д.</lang>
<w>qurroj</w>
<gloss><q>журавль</q></gloss> от <ref type="xr" target="#entry_qriqupp" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>qriqupp</w> id.</ref>, считая первое производным от <ref type="xr" target="#entry_q0yr"><w xml:lang="os-x-digor">qur</w>
<q>шея</q></ref> с помощью форманта <m>-oj</m> (<bibl><title>Rocznik Orjent</title>.
<biblScope>1925 III 160</biblScope></bibl>). В свете сравнительного материала,
приведенного под <ref type="xr" target="#entry_qriqupp" xml:lang="os-x-iron"/>, с этим
трудно согласиться, тем более что формант <m>-oj</m> означает в дигорском отсутствие
какого-либо признака (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>I 424</biblScope></bibl>)</note>
<note xml:lang="en" type="footnote">A. <hi rendition="#rend_smallcaps">Freyman</hi>
separates Digor <w>qurroj</w>
<gloss><q>crane</q></gloss> from <ref type="xr" target="#entry_qriqupp" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>qriqupp</w> id.</ref>, considering the first to be derived from <ref type="xr" target="#entry_q0yr"><w xml:lang="os-x-digor">qur</w>
<q>neck</q></ref> with the formant <m>-oj</m> (<bibl><title>Rocznik Orjent.</title>
<biblScope>1925 III 160</biblScope></bibl>). In the light of the comparative material
given under <ref type="xr" target="#entry_qriqupp" xml:lang="os-x-iron"/>, it is difficult
to agree with this, especially since the formant <m>-oj</m> means the absence of some
property in Digor (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>I 424</biblScope></bibl>)</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>