abaev-xml/entries/abaev_ryg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

228 lines
No EOL
16 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ryg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ryg" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3666e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ryg</orth></form>
<form xml:id="form_d3666e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>rugæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3666e72"><sense xml:id="sense_d3666e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пыль</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dust</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3666e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прах</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ashes</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d3666e92">
<form xml:id="form_d3666e94" type="lemma"><orth>ryg kænyn</orth><form xml:id="form_d3666e96" type="variant"><orth>ryg
kalyn</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d3666e99"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пылить</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dust (v.)</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3666e112">
<form xml:id="form_d3666e114" type="lemma"><orth>ysryg wyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3666e117"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">запылиться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">get dusty</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3666e131">
<example xml:id="example_d3666e133">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæzzaw fos ærcæwync, æmæ ūj sæ komy tæf æmæ
sæ kʼæxty <oRef>ryg</oRef> ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">идет тяжелый скот, и это — пар (из) их рта и
пыль (из-под) их ног</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">heavy cattle are walking, and it is steam from
their mouths and dust from under their feet</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>27</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e158">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acæǧdūt wæ kʼæxty <oRef>ryg</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">оттрясите прах от ног ваших</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">¹⁴ shake off the dust of your feet</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">10</hi> 14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e185">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bæstæ <oRef>ʽsryg</oRef> kodtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они кругом напылили</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they filled the air with dust all around</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e210">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">særdygon kʼævda bælæstæn sæ
<oRef>rygtæ</oRef> nyxsadta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">летний дождь смыл пыль с деревьев</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">summer rain washed the dust off the trees</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Хар._Уац."/>
<biblScope>92</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e235">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rygcard</oRef> fækæn!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">живи в пыли!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">live in dust!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220530T155306+0300" comment="problem with Rus"?>a<?oxy_comment_end ?>busive
expression addressed to the one who filled the air with dust</bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e261" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku rǧazuj liǧzi xattæj-xatt,
<oRef>rugæj</oRef> rajʒag uj wæd i nad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда он время от времени начинает джигитовать
на равнине, тогда дорога наполняется пылью</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when he starts
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220530T155355+0300" comment="джигитовать"?>riding<?oxy_comment_end ?>
on the plain from time to time, then the road is filled with dust</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>73</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e293" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">inajgænguti særmæ <oRef>rugæ</oRef>
isbadtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">над головой молотящих встала пыль</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dust rose above the heads of the flailing</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Ӕмдз."/>
<biblScope>5</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3666e321" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">niccæǧdæd næ kizgæ æ
<oRef>rugtæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть наша дочь оттрясет свою пыль</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let our daughter shake off her dust</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>98</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<re xml:id="re_d3666e349">
<form xml:id="form_d3666e351" type="lemma"><orth>ryg dær næ kaly</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3666e354"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">не может
сравниться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">cannot
compare with smb.</q>
</tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3666e366">
<example xml:id="example_d3666e368">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ cūry ūj <oRef>ryg</oRef> dær næ
kaly</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рядом с тобой он ничего не стоит</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he is worthless next to you</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">не может с тобой сравниться</q>, буквально <q rendition="#rend_doublequotes">не вздымает пыли</q>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">cannot compare with you</q>, literally <q rendition="#rend_doublequotes">does not raise dust</q>)</note>
</example>
</exampleGrp>
</re>
<etym xml:lang="ru">Оставаясь на индоевропейской почве, можно было бы возводить к
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220406T144904+0300" comment="какой язык?"?><mentioned corresp="#mentioned_d3666e513" xml:id="mentioned_d3666e411" xml:lang="oos"><w type="rec">ruka-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, имея в виду
<mentioned xml:id="mentioned_d3666e416"><mentioned corresp="#mentioned_d3666e519" xml:id="mentioned_d3666e417" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">ru-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e525" xml:id="mentioned_d3666e423" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">lu-</w></mentioned>
<gloss><q>грязнить</q></gloss>, <gloss><q>пачкать</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d3666e537" xml:id="mentioned_d3666e435" xml:lang="la"><lang/>
<w>lutum</w>
<gloss><q>грязь</q></gloss>, <gloss><q>ил</q></gloss>,
<gloss><q>глина</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e551" xml:id="mentioned_d3666e449" xml:lang="grc"><lang/>
<w>λῡμα</w>
<gloss><q>нечистоты</q></gloss>, <gloss><q>грязь</q></gloss></mentioned>); см. <ref type="xr" target="#entry_arujun"/>, <ref type="xr" target="#entry_arawyn_1"/>. Нельзя,
однако, пройти и мимо кавказских фактов: <mentioned corresp="#mentioned_d3666e567" xml:id="mentioned_d3666e465" xml:lang="lez" extralang="rut"><lang/>
<w>rug</w>
<gloss><q>пыль</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e575" xml:id="mentioned_d3666e473" xml:lang="agx" extralang="tab"><lang/>
<w>rug</w>
<gloss><q>земля (как вещество)</q></gloss>, <gloss><q>пыль</q></gloss>,
<gloss><q>прах</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e589" xml:id="mentioned_d3666e487" xml:lang="av"><lang/>
<w>raqu</w>
<gloss><q>зола</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><author>Stackelberg</author>, <ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>83</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Remaining within the Indo-European languages, it would be possible to
trace it back to
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220406T144904+0300" comment="какой язык?"?><mentioned corresp="#mentioned_d3666e411" xml:id="mentioned_d3666e513" xml:lang="oos"><w type="rec">ruka-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, bearing in mind
<mentioned xml:id="mentioned_d3666e518"><mentioned corresp="#mentioned_d3666e417" xml:id="mentioned_d3666e519" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">ru-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e423" xml:id="mentioned_d3666e525" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">lu-</w></mentioned>
<gloss><q>make dirty</q></gloss>, <gloss><q>stain</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d3666e435" xml:id="mentioned_d3666e537" xml:lang="la"><lang/>
<w>lutum</w>
<gloss><q>dirt</q></gloss>, <gloss><q>sludge</q></gloss>,
<gloss><q>clay</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e449" xml:id="mentioned_d3666e551" xml:lang="grc"><lang/>
<w>λῡμα</w>
<gloss><q>sewage</q></gloss>, <gloss><q>dirt</q></gloss></mentioned>); see <ref type="xr" target="#entry_arujun"/>, <ref type="xr" target="#entry_arawyn_1"/>. It is
impossible, however, to pass by the Caucasian facts: <mentioned corresp="#mentioned_d3666e465" xml:id="mentioned_d3666e567" xml:lang="lez" extralang="rut"><lang/>
<w>rug</w>
<gloss><q>dust</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e473" xml:id="mentioned_d3666e575" xml:lang="agx" extralang="tab"><lang/>
<w>rug</w>
<gloss><q>soil</q></gloss>, <gloss><q>dust</q></gloss>,
<gloss><q>ashes</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3666e487" xml:id="mentioned_d3666e589" xml:lang="av"><lang/>
<w>raqu</w>
<gloss><q>cinder</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><author>Stackelberg</author>, <ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>83</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>