abaev-xml/entries/abaev_særystyr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

91 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særystyr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_særystyr" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4899e66" type="lemma"><orth>særystyr</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4899e69">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>надменный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>haughty</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гордый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>proud</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>særystyræj</oRef> jæ mīdbylty baxūdtī
Koʒyry fyrt, aftæmæj jæ kard yslasta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">надменно улыбнулся Кодзыров сын и извлек свою
шашку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Kodzyrov's son smiled haughtily and pulled
out his saber</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>48</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nynnīwdta <oRef>særystyr</oRef> ænærcæf
sylgojmag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">завопила гордая, не терпящая обиды женщина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a proud, non tolerating grudges woman
yelled</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>55</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">(имеющий) большую
(<ref type="xr" target="#entry_styr"/>) голову</q></gloss> (инвертированное
bahuvrihi, как <ref type="xr" target="#entry_særg0ybyr"/> и т. п., см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 204</biblScope></bibl>); <ref type="xr" target="#entry_styrzærdæ"><w>styrzærdæ</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">имеющий большое сердце</q></gloss></ref>
употребляется в том же значении.</etym>
<etym xml:lang="en">It is literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">(one who has) a
big (<ref type="xr" target="#entry_styr"/>) head</q></gloss> (inverted bahuvrihi, as
<ref type="xr" target="#entry_særg0ybyr"/> etc., see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 204</biblScope></bibl>); <ref type="xr" target="#entry_styrzærdæ"><w>styrzærdæ</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">one who has a big heart</q></gloss></ref> is
used in the same meaning.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>