abaev-xml/entries/abaev_salæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

179 lines
No EOL
8.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">salæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_salæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1950e66" type="lemma"><orth>salæ</orth><usg>
<lang/></usg></form>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сафьян</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>morocco</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><usg><lang/></usg>
<ref type="xr" target="#entry_særak"/></form>
<sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">id.</note>
<note xml:lang="en" type="comment">id.</note>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>daxran <oRef>salæ</oRef></orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тегеранский сафьян</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tehran morocco</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сафьян высшего качества</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>morocco of the highest quality</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<mentioned xml:lang="os"><w>daxran</w></mentioned>
— п. <mentioned xml:lang="os"><w>Tahrān</w>
<gloss><q>Тегеран</q></gloss></mentioned>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<mentioned xml:lang="os"><w>daxran</w></mentioned>
— Persian <mentioned xml:lang="os"><w>Tahrān</w>
<gloss><q>Tehran</q></gloss></mentioned>)</note>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>salʒabur</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сафьянная обувь</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">morocco shoes</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>salxodæ</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сафьянная (женская) шапка</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(female) morocco hat</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>salin</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сафьянный</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">made of morocco</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aslænbeg æxe rævʒæ kænun rajdædta;
<oRef>salʒaburtæ</oRef>, <oRef>salin</oRef> mestæltæ æma <oRef>salin</oRef> zængættæ
iskodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Асланбек стал готовиться (в путь); надел
сафьянные чувяки, сафьянные чулки и сафьянные ноговицы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aslænbeg started to prepare himself (for the
journey); he put on morocco shoes, morocco stockings and morocco gaiters</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1949 II 31</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ ʒaburtæ — daxran
<oRef>salæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чувяки у них — из тегеранского сафьяна</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his shoes are made from Tehran morocco</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>7</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ <oRef>salgaburtæ</oRef> zærindag
xudtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">его сафьянные чувяки расшиты золотом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his morocco shoes are embroidered with gold</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>213</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ragon adæm culuq xudtoncæ mæskuæj, kenæ ba
<oRef>salæj</oRef>, kenæ caræj niwazæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">старые люди называли <emph>сuluq</emph> кубок
из московской (кожи), из сафьяна или из (обыкновенной) кожи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">old people called the goblet, made from Moscow
leather, from morocco or from (ordinary) leather, <emph>culuq</emph></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 187</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">carbæl — ʒaburtag saw
<oRef>salæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(в обмен) на кожу (он дает им) черный сафьян на
чувяки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(in exchange) for leather (he gives them) black
morocco for shoes</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
<biblScope>56</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="fa"><lang/><w> šal</w><gloss>
<q>тонкая цветная кожа</q></gloss>.</mentioned></etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="fa"><lang/><w> šal</w><gloss>
<q>thin colour leather</q></gloss>.</mentioned></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>