abaev-xml/entries/abaev_tawræǧ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

295 lines
No EOL
17 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tawræǧ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tawræǧ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230206T152800+0300" comment="Russian checked"?>
<form xml:id="form_d2400e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>tawræǧ</orth><form type="variant"><orth>tawræq</orth></form><form type="variant"><orth>tawryq</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>tawæræq</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2400e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>историческое предание</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>historical narrative</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>легенда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>legend</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>рассказ</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tale</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>fydælty tawræǧ</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">предание старины</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">age-old story</q>
</tr>
</sense>
</re>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Iron adæmy <oRef>tawræǧtæ</oRef>, kadǵytæ æmæ
arǧæwttæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">предания, сказания (саги, былины) и сказки
осетинского народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">legends, tales (sagas, byliny), and fairy tales
of the Ossetian people</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 1</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd mæ rtæ xatty rtæ <oRef>tawryqæn</oRef>
bafynæj kænat, wæd mæ ḱyzg smaxæn læværd wyženi</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если вы меня усыпите трижды тремя рассказами,
то получите мою дочь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">If you put me to sleep three times with three
stories, you will get my daughter</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 77</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm izæry fæsk˳yst nyxasy badync, nyxæstæ
kænync, <oRef>tawræǧtæ</oRef> xæssync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">люди вечером после работы сидят на
<emph>нихасе</emph>, беседуют, рассказывают (всякие) истории</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people sit on <emph>nixas</emph> in the evening
after work, talking, telling (all kinds of) stories</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>181</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūcy <oRef>tawræǧtæ</oRef> fæstædær
kænʒystæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">те рассказы мы расскажем позднее</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">those stories we will tell later</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>86</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izærygon zærond dada ærbady, jæ kæstærtæn jæ
<oRef>tawræǧtæ</oRef> kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вечером старый дед садится, рассказывает своим
младшим свои предания</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the evening, the old man sits down and tells
his youngest his tales</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Хар._Кадӕг"/>
<biblScope>6</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱīdær bīræǧæn <oRef>tawryq</oRef> xasta, ūj
wæddær aftæ zæǧy: fælæw ma, wælæ sæǧ fælīʒy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто-то волку рассказы рассказывал, а он и тут
так говорит: подожди-ка, вон бежит коза</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">someone was telling stories to the wolf, and he
said, wait a minute, there's a goat running</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>234</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tamaræjy <oRef>tawræǧ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">предание о (царице) Тамаре</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the tale of (Queen) Tamara</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>I 551</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">binʒitæ kud rantæstæncæ Digori oj
<oRef>tawæræq</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">предание о том, как в Дигории появились
пчелы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the legend of how bees appeared in Digoria</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 94</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xæmicati <oRef>tawæræq</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">предание о Хамицаевых</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Khamitsayevs' legend</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ babaj kond <oRef>tawæræqmæ</oRef>
iǧustoncæ ænzærdæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они внимательно (<q>единым сердцем</q>) слушали
рассказ, сложенный их дедом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they listened attentively (<q>with one
heart</q>) to the story put together by their grandfather</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Totaji <oRef>tawæræqtæmæ</oRef> iǧosunæj
nekæd bafsastæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я никогда не насытился слушанием рассказов
Тотая</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I never got enough of listening to Totai's
stories</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<date>1956</date>
<biblScope>VII 49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ratawæræq</oRef> din kænʒænæn…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я тебе расскажу…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will tell you...</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>I 24</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>tawārīx</w>, мн. ч. от <w>tārīx</w>
<gloss><q>дата какого-либо события</q>, <q>история</q>,
<q>хроника</q></gloss></mentioned>. Вошло в персидский, тюркские и едва ли не во все
языки Кавказа: <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>tārīx</w>, <w>tavārīx</w>
<gloss><q>история</q>, <q>хроника</q>, <q>летоисчисление</q>,
<q>дата</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>tarix</w>
<gloss><q>летоисчисление</q>, <q>эра</q>, <q>история</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 850</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>taurux</w>
<gloss><q>предание</q>, <q>легенда</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tariɣi</w>
<gloss><q>история</q>, <q>хронология</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tavarix</w>
<gloss><q>история</q>, <q>историческое предание</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez" extralang="lbe"><lang/>
<w>tarix</w>
<gloss><q>история</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>taurəx</w>
<gloss><q>рассказ</q>, <q>быль</q>, <q>легенда</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
<w>a-tourəx</w>
<gloss><q>история</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Бгажба</author>
<title>Русско-абх. сл.</title>
<pubPlace>Сухуми</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>стр.
260</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. <bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 116</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>132</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>tawārīx</w>, plural of <w>tārīx</w>
<gloss><q>date of some event</q>, <q>history</q>, <q>chronicle</q></gloss></mentioned>.
It has entered Persian, Turkic, and almost all languages of the Caucasus: <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>tārīx</w>, <w>tavārīx</w>
<gloss><q>history</q>, <q>chronicle</q>, <q>chronology</q>,
<q>date</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>tarix</w>
<gloss><q>chronology</q>, <q>era</q>, <q>history</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 850</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>taurux</w>
<gloss><q>story</q>, <q>legend</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tariɣi</w>
<gloss><q>story</q>, <q>chronology</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tavarix</w>
<gloss><q>story</q>, <q>historical tale</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez" extralang="lbe"><lang/>
<w>tarix</w>
<gloss><q>story</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>taurəx</w>
<gloss><q>story</q>, <q>fable</q>, <q>legend</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
<w>a-tourəx</w>
<gloss><q>story</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Bgažba</author>
<title>Russko-abxazskij slovarʹ</title> [Russian-Abkhaz Dictionary]
<pubPlace>Sukhumi</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>p.
260</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 116</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>132</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>