abaev-xml/entries/abaev_tenka.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

79 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tenka</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tenka" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
<form xml:id="form_d3779e66" type="lemma"><orth>tenka</orth></form>
<re>
<form type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_sær">særy</ref> tenka</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">макушка головы</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">top of the head</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sostæ... fexsta Totyrajy fyrty æmæ — de ʽznag
aftæ — jæ særy <oRef>tenka</oRef> jyn fæxasta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Соста выстрелил в Тотыраева сына и — (да
случится) такое с твоим врагом — снес ему макушку головы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sostæ shot at Totyraevs son and (may this
happen) to your enemy blew off the top of his head</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>65</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, из <mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T130204+0300" comment="иран?"?><w type="rec">tem-ka</w><?oxy_comment_end ?></mentioned> (как <ref type="xr" target="#entry_zæxx" xml:lang="os-x-digor"><w>zænxæ</w></ref> из <mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T130959+0300" comment="иран?"?><w type="rec">zam-ka</w><?oxy_comment_end ?></mentioned>) и связано со <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>těmȩ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>темя</w></mentioned>. Менее вероятна связь с <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>tār</w>
<gloss><q>верхушка</q></gloss>, <gloss><q>макушка</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="yah"><lang/>
<w>tern</w>
<gloss><q>темя</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Эдельман._Язг."/>
<biblScope>126</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">It may be from <mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T130204+0300" comment="иран?"?><w type="rec">tem-ka</w><?oxy_comment_end ?></mentioned> (like <ref type="xr" target="#entry_zæxx" xml:lang="os-x-digor"><w>zænxæ</w></ref> is from <mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T130959+0300" comment="иран?"?><w type="rec">zam-ka</w><?oxy_comment_end ?></mentioned>) and related to
<mentioned><mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>těmȩ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>temya</w></mentioned>
<gloss><q>top of the head</q></gloss></mentioned>. It is less likely to be related to
<mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>tār</w>
<gloss><q>top</q></gloss>, <gloss><q>peak</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="yah"><lang/>
<w>tern</w>
<gloss><q>top of the head</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Эдельман._Язг."/>
<biblScope>126</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>