abaev-xml/entries/abaev_wændon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

86 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wændon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wændon" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3906e66" type="lemma"><orth>wændon</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3906e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>смелый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>brave</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дерзкий</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>daring</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>wændon</oRef>, æxsarǵyn g˳yrd
wydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он был смелый, доблестный человек (<q rendition="#rend_doublequotes">рожденный</q>)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he was a brave, valorous man (<q rendition="#rend_doublequotes">a born one</q>)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1958 III 18</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>wændon</oRef> æmæ ærmaræxst… razynd jæ
læppū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смелый и со сноровкой оказался его мальчик</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his boy turned out brave and proficient</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нафи"/>
<biblScope>251</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_wændyn"><w>wændyn</w>
<gloss><q>сметь</q></gloss></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 1701</biblScope></bibl>). Формально <oRef>wændon</oRef> относится к <ref type="xr" target="#entry_wændyn"/>, как, скажем, <ref type="xr" target="#entry_fændon"><w>fændon</w></ref> к <ref type="xr" target="#entry_fændyn"><w>fændyn</w></ref>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>447</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Derivate of <ref type="xr" target="#entry_wændyn"><w>wændyn</w>
<gloss><q>dare</q></gloss></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 1701</biblScope></bibl>). Formally, <oRef>wændon</oRef> is related to <ref type="xr" target="#entry_wændyn"/> like <ref type="xr" target="#entry_fændon"><w>fændon</w></ref> to <ref type="xr" target="#entry_fændyn"><w>fændyn</w></ref>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>447</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>