abaev-xml/entries/abaev_xajyr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

160 lines
No EOL
8.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xajyr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xajyr" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1613e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xajyr</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xair</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1613e69">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>прок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>use</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>польза</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>benefit</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>благо</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>good</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>ænæxajyr</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лишенный прока</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">without a use</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xajyr</oRef> dyn wæd!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да будет тебе впрок, на благо!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let [it] be for your future use, for your
benefit!</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæ dyn mæ xo, <oRef>xajyr</oRef> ūt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вот тебе моя сестра, будьте благополучны</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">here is my sister for you, be prosperous</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>57</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xajyr </oRef>dyn wæd acy nwazæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да будет тебе впрок (на здоровье) этот
кубок</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let this goblet be good for you (for the
health)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 90</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aci balcij <oRef>xair</oRef> ne
sserʒinajtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в этой поездке вы не найдете прока (удачи)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in this trip you won't find any use (luck)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<date>1940</date>
<biblScope>III 51</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ænæxajyr</oRef> fæū!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">будь ты неладен!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">damn you!</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>xaīr</w>
<gloss><q>добро</q></gloss>, <gloss><q>благо</q></gloss>,
<gloss><q>благополучие</q></gloss>, <gloss><q>счастье</q></gloss></mentioned>. Сюда же
<mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>xajyr</w>, <w>xajr</w>, <w>hajyr</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
<biblScope>152</biblScope></bibl>). В кавказских языках: <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xeiri</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>xeira</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="lez"><lang/>
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ani"><lang/>
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>xair</w></mentioned> и др. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>169</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en"> From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>xaīr</w>
<gloss><q>good</q></gloss>, <gloss><q>benefit</q></gloss>,
<gloss><q>prosperity</q></gloss>, <gloss><q>happiness</q></gloss></mentioned>.
Cognates are <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>xajyr</w>, <w>xajr</w>, <w>hajyr</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
<biblScope>152</biblScope></bibl>). In Caucasian languages: <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xeiri</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>xeira</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="lez"><lang/>
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ani"><lang/>
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>xair</w></mentioned> etc. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>169</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>