abaev-xml/entries/abaev_læxstæ.xml

274 lines
17 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læxstæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">39</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læxstæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3736e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæ</orth></form>
<form xml:id="form_d3736e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мольба</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>supplication</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d3736e84">
<form xml:id="form_d3736e86" type="lemma"><orth>læxstæ kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e89"><sense xml:id="sense_d3736e90"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обращаться с мольбой</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ask with supplication</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e101"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>умолять</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>implore</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e110"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>упрашивать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>entreat</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3736e121">
<form xml:id="form_d3736e123" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæjag</orth><form xml:id="form_d3736e125" type="variant"><orth>læxstiag</orth></form></form>
<form xml:id="form_d3736e128" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e131"><sense xml:id="sense_d3736e132"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вынужденный быть в роли просителя</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">forced to act as petitioner</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e143"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>зависящий от кого-либо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dependent on smb.</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3736e155">
<example xml:id="example_d3736e157">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axmæt Piranæn <oRef>læxstæ kænyn</oRef>
bajdydta, cæmæj jyn jæ mard lasyn bawaʒa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахмат стал умолять Пирана, чтобы тот разрешил
ему увезти его покойника</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Akhmæt started imploring Piran, so that he
would allow him to take away his dead</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e182">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ ḱyzgæn <oRef>læxstæ kodta</oRef>, cæmæj
Gædījæn bakoma</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он умолял дочь согласиться (выйти замуж) за
Гади</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he implored his daughter to agree (to marry)
Gædi</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>105</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e207">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstæ kæny</oRef> X˳ycawæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молит Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">implores God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>206</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e231">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzgæn mæ <oRef>læxstæ</oRef> wæd qæwy, bīræ
æxca mæm k˳y næ wa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">упрашивать девушку мне нужно (лишь) тогда, если
у меня нет много денег</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I (only) need to entreat a girl when I do not
have a lot of money</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из песни <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope><biblScope xml:lang="en">from
the song <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e261">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærdardtoj sæ qūs ʒyllæty
<oRef>læxstæmæ</oRef> Barsægatæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вняли мольбе народа Барсаговы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Barsægatæ listened to the peoples
supplication</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e287">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm sæ zong˳ytyl ærxawdtoj, kuvync,
<oRef>læxstæ kænync</oRef>, sæ rīwtæ xojync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ упал на колени, молятся, упрашивают, бьют
себя в грудь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people fell to their knees, they are praying,
imploring, beating their breasts</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>179</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e312">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ajs, ajs! kædmæ dyn <oRef>læxstæ
kæna</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бери, бери! до каких пор она будет тебя
упрашивать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take, take! till when will she implore you?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>45</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e336">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm… tabū æmæ <oRef>læxstæ
kodtoj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ молил и просил</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the people prayed and implored</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>181</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e360" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku raʒoruj in <oRef>lixstæ</oRef>
ǧælæsæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она говорит ему умоляющим голосом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she speakes to him in an imploring voice</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e388" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwama in Duge liǧzæj ǧuddag balædærun kæna,
<oRef>ba-in-lixstæ kæna</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дуге должен в мягкой форме разъяснить ему дело,
упросить его</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Duge should gently explain the matter to him,
entreat him</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e415" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucawæn cid <oRef>balixstæ
kænʒinan</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы будем молить Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will pray God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e443" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæragbadtæj, <oRef>lixstæj</oRef> kænæn dæ
Xucawmæ mīnævar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на коленях, с мольбой мы шлем тебя посредником
к Богу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on our knees, with supplication we are sending
you as a mediator to God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e471">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstiag</oRef> dyn næ dæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне нет надобности быть перед тобой
просителем</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (т.е. <q rendition="#rend_doublequotes">я от тебя не завишу</q>)</note>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not have a need to be a petitioner before
you</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (i.e. <q rendition="#rend_doublequotes">I do not depend on you</q>)</note>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d3736e502" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew afoni donmæ cæwuj ma Donbettæræn
<oRef>lixstag</oRef> æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в определенное время он идет за водой и
(поэтому) он зависит от (водного бога) Донбетра</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at a certain time he goes for water and
(therefore) he depends on the (water deity) Donbettær</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>19<hi rendition="#rend_subscript">11</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Как и <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
<gloss><q>гладкий</q> и пр.</gloss></ref>, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3736e589" xml:id="mentioned_d3736e546" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e595" xml:id="mentioned_d3736e552" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> в значении <gloss><q>нежный</q></gloss>,
<gloss><q>вкрадчивый</q> (о речи, голосе и т. п.)</gloss></mentioned>;
<oRef>læxs-tæ</oRef> — форма мн. ч.: <q rendition="#rend_doublequotes">нежные,
вкрадчивые (слова)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">улещания</q>. См. <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">As in <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
<gloss><q>smooth</q> etc.</gloss></ref>, goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3736e546" xml:id="mentioned_d3736e589" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e552" xml:id="mentioned_d3736e595" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> in the meaning <gloss><q>gentle</q></gloss>,
<gloss><q>insinuating</q> (of speech, voice etc.)</gloss></mentioned>;
<oRef>læxs-tæ</oRef> is a plural form: <q rendition="#rend_doublequotes">gentle,
insinuating (words)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">flatteries</q>. See <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>