abaev-xml/entries/abaev_læxstæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

274 lines
No EOL
17 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læxstæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">39</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læxstæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3736e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæ</orth></form>
<form xml:id="form_d3736e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мольба</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>supplication</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d3736e84">
<form xml:id="form_d3736e86" type="lemma"><orth>læxstæ kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e89"><sense xml:id="sense_d3736e90"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обращаться с мольбой</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ask with supplication</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e101"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>умолять</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>implore</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e110"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>упрашивать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>entreat</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3736e121">
<form xml:id="form_d3736e123" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læxstæjag</orth><form xml:id="form_d3736e125" type="variant"><orth>læxstiag</orth></form></form>
<form xml:id="form_d3736e128" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lixstag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3736e131"><sense xml:id="sense_d3736e132"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вынужденный быть в роли просителя</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">forced to act as petitioner</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3736e143"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>зависящий от кого-либо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dependent on smb.</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3736e155">
<example xml:id="example_d3736e157">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axmæt Piranæn <oRef>læxstæ kænyn</oRef>
bajdydta, cæmæj jyn jæ mard lasyn bawaʒa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахмат стал умолять Пирана, чтобы тот разрешил
ему увезти его покойника</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Akhmæt started imploring Piran, so that he
would allow him to take away his dead</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e182">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ ḱyzgæn <oRef>læxstæ kodta</oRef>, cæmæj
Gædījæn bakoma</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он умолял дочь согласиться (выйти замуж) за
Гади</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he implored his daughter to agree (to marry)
Gædi</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>105</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e207">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstæ kæny</oRef> X˳ycawæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молит Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">implores God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>206</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e231">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ḱyzgæn mæ <oRef>læxstæ</oRef> wæd qæwy, bīræ
æxca mæm k˳y næ wa</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">упрашивать девушку мне нужно (лишь) тогда, если
у меня нет много денег</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I (only) need to entreat a girl when I do not
have a lot of money</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из песни <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope><biblScope xml:lang="en">from
the song <q rendition="#rend_doublequotes">Ḱyzgaj</q></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e261">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærdardtoj sæ qūs ʒyllæty
<oRef>læxstæmæ</oRef> Barsægatæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вняли мольбе народа Барсаговы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Barsægatæ listened to the peoples
supplication</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e287">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm sæ zong˳ytyl ærxawdtoj, kuvync,
<oRef>læxstæ kænync</oRef>, sæ rīwtæ xojync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ упал на колени, молятся, упрашивают, бьют
себя в грудь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people fell to their knees, they are praying,
imploring, beating their breasts</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>179</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e312">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ajs, ajs! kædmæ dyn <oRef>læxstæ
kæna</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бери, бери! до каких пор она будет тебя
упрашивать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take, take! till when will she implore you?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>45</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e336">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm… tabū æmæ <oRef>læxstæ
kodtoj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">народ молил и просил</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the people prayed and implored</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>181</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e360" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku raʒoruj in <oRef>lixstæ</oRef>
ǧælæsæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она говорит ему умоляющим голосом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she speakes to him in an imploring voice</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e388" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwama in Duge liǧzæj ǧuddag balædærun kæna,
<oRef>ba-in-lixstæ kæna</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дуге должен в мягкой форме разъяснить ему дело,
упросить его</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Duge should gently explain the matter to him,
entreat him</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e415" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucawæn cid <oRef>balixstæ
kænʒinan</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мы будем молить Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we will pray God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e443" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæragbadtæj, <oRef>lixstæj</oRef> kænæn dæ
Xucawmæ mīnævar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на коленях, с мольбой мы шлем тебя посредником
к Богу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on our knees, with supplication we are sending
you as a mediator to God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3736e471">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>læxstiag</oRef> dyn næ dæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне нет надобности быть перед тобой
просителем</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (т.е. <q rendition="#rend_doublequotes">я от тебя не завишу</q>)</note>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I do not have a need to be a petitioner before
you</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (i.e. <q rendition="#rend_doublequotes">I do not depend on you</q>)</note>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d3736e502" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew afoni donmæ cæwuj ma Donbettæræn
<oRef>lixstag</oRef> æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в определенное время он идет за водой и
(поэтому) он зависит от (водного бога) Донбетра</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at a certain time he goes for water and
(therefore) he depends on the (water deity) Donbettær</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>19<hi rendition="#rend_subscript">11</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Как и <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
<gloss><q>гладкий</q> и пр.</gloss></ref>, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3736e589" xml:id="mentioned_d3736e546" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e595" xml:id="mentioned_d3736e552" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> в значении <gloss><q>нежный</q></gloss>,
<gloss><q>вкрадчивый</q> (о речи, голосе и т. п.)</gloss></mentioned>;
<oRef>læxs-tæ</oRef> — форма мн. ч.: <q rendition="#rend_doublequotes">нежные,
вкрадчивые (слова)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">улещания</q>. См. <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">As in <ref type="xr" target="#entry_læǧz"><w xml:lang="os-x-iron">læǧz</w><w xml:lang="os-x-digor">liǧz</w>
<gloss><q>smooth</q> etc.</gloss></ref>, goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3736e546" xml:id="mentioned_d3736e589" xml:lang="ira"><w type="rec">hlaxšna-</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d3736e552" xml:id="mentioned_d3736e595" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ślakṣna-</w></mentioned>)</note> in the meaning <gloss><q>gentle</q></gloss>,
<gloss><q>insinuating</q> (of speech, voice etc.)</gloss></mentioned>;
<oRef>læxs-tæ</oRef> is a plural form: <q rendition="#rend_doublequotes">gentle,
insinuating (words)</q>, <q rendition="#rend_doublequotes">flatteries</q>. See <ref type="xr" target="#entry_læǧz"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>