abaev-xml/entries/abaev_mæjrūxs.xml

143 lines
8.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæjrūxs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mæjrūxs" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d4780e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mæjrūxs</orth></form>
<form xml:id="form_d4780e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mæjroxs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4780e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>лунный свет</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>moonlight</q>
</abv:tr></sense>
<sense xml:id="sense_d4780e82"><note xml:lang="ru" type="comment">в сочетании со словом <ref type="xr" target="#entry_æxsæv"/> или без него — </note><note xml:lang="en" type="comment">combined with the word <ref type="xr" target="#entry_æxsæv"/> or without it,
</note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>светлая, лунная ночь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bright, moonlit night</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4780e100">
<example xml:id="example_d4780e102">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">særdy <oRef>mæjrūxs</oRef> æxsæv rastæj jæ
cæstængas</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ее взгляд (был) как летняя лунная ночь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her gaze (was) like a summer moonlit night</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>137</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e127">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælæ <oRef>mæjrūxs</oRef>! kæd īsk˳y Azawy
cæstytæ dæwmæ mænaw ʒynazync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о лунный свет в вышине! быть может, где-нибудь
глаза Азау смотрят в тоске на тебя, как мои</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">o moonlight up above! maybe somewhere Azaws
eyes are looking at you in melancholy, like mine</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e152">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…zymæg xūr kædæm næ fækæsy, særd
<oRef>mæjrūxs</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…куда зимой не заглядывает солнце, а летом
лунный свет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…where the sun doesnt show up in winter, and
moonlight in summer</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e176">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy ʒæbæx zynync xæxtæ
<oRef>mæjrūxsmæ</oRef>!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как хорошо видны горы при лунном свете!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how well mountains are visible under the
moonlight!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>145</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e201">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dujne æncojnæ sæ falʒos, ænkʼard kæsuj sæmæ
<oRef>mæjroxs</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кругом повсюду тишина, печально смотрит на них
лунный свет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">everywhere around there is silence, moonlight
sadly looks at them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>68</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e226" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">stʼalutæ ma mæjroxsmæ ærttevioncæ sæ
cævgutæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">при свете звезд и луны сверкали их косы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">under the light of the stars and the moon their
braids glittered</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1958 III 24</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4780e252" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæn fænduj satæg <oRef>mæjroxsi</oRef>
kʼærazgæmæ kæsun</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне хочется в прохладную лунную ночь смотреть
на твое окно</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a cool moonlit night I want to look at your
window</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
<biblScope>42</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> и <ref type="xr" target="#entry_rūxs"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> and <ref type="xr" target="#entry_rūxs"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>