abaev-xml/entries/abaev_margas.xml

97 lines
8.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">margas</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_margas" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d427e66" type="lemma"><orth>margas</orth></form>
<sense xml:id="sense_d427e69"><sense xml:id="sense_d427e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>съестные продукты, приносимые родственниками и знакомыми умершего на поминки</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>food brought to the funeral by relatives and acquaintances of the deceased</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d427e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поминки, справляемые родственниками в доме покойника непосредственно после
смерти</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>funerary feast organized by relatives in the house of the deceased just after the
deceaseds death</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d427e89">
<example xml:id="example_d427e91">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dy ta kædæm cæwys? mænæ <oRef>margas</oRef>
xæssyn… xorz waid æmæ rūxs k˳y zæǧikkat mardæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">а ты куда идешь? — вот несу <oRef/>; было бы
хорошо, если бы вы сказали <foreign><ref type="xr" target="#entry_rūxs">ruxs</ref></foreign> (поминовение) покойнику</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and where are you going? — well, I am bringing
the <oRef/>; it would be good if you said <foreign><ref type="xr" target="#entry_rūxs">ruxs</ref></foreign> (commemoration) to the deceased</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 87</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d427e237" xml:id="mentioned_d427e131" xml:lang="ira"><lang/>
<phr type="rec">marka+asa</phr>
<gloss><q>трапеза (<mentioned corresp="#mentioned_d427e246" xml:id="mentioned_d427e140" xml:lang="ira"><w type="rec">asa-</w></mentioned>) смерти
(<mentioned corresp="#mentioned_d427e250" xml:id="mentioned_d427e144" xml:lang="ira"><w type="rec">marka-</w></mentioned>)</q></gloss>,
<gloss><q>поминки</q></gloss></mentioned>. В первой части <mentioned corresp="#mentioned_d427e250" xml:id="mentioned_d427e152" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">marka-</w>
<gloss><q>смерть</q></gloss></mentioned> (см. <ref type="xr" target="#entry_marg">выше</ref>); во второй— <mentioned corresp="#mentioned_d427e246" xml:id="mentioned_d427e164" xml:lang="ira"><w type="rec">asa-</w>
<gloss><q>еда</q></gloss></mentioned> от <mentioned corresp="#mentioned_d427e277" xml:id="mentioned_d427e171" xml:lang="ira"><w type="rec">as-</w>
<gloss><q>есть</q></gloss>, <gloss><q>кушать</q></gloss></mentioned>; ср. такие
образования, как <mentioned corresp="#mentioned_d427e285" xml:id="mentioned_d427e182" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>prātarāśa-</w>
<gloss><q>утренняя еда</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d427e293" xml:id="mentioned_d427e190" xml:lang="inc-x-old"><w>sāyamāsa-</w>
<gloss><q>вечерняя еда</q></gloss></mentioned>; ср. также <ref type="xr" target="#entry_mīnas" xml:lang="os"><lang/>
<w>mīnas</w>
<gloss><q>угощение</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_bas"><w>bas</w>
<gloss><q>суп</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(← <mentioned corresp="#mentioned_d427e315" xml:id="mentioned_d427e212" xml:lang="ira"><phr type="rec">upa+asa</phr></mentioned>)</note></ref>. Сложение
<oRef>marg-as</oRef> образовалось тогда, когда <ref type="xr" target="#entry_marg"><w>marg</w> (← <mentioned corresp="#mentioned_d427e250" xml:id="mentioned_d427e222" xml:lang="ira"><w type="rec">marka-</w></mentioned>)</ref>
означало еще <gloss><q>смерть</q></gloss>, не получив более специального значения
<gloss><q>яд</q></gloss>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably derived from <mentioned corresp="#mentioned_d427e131" xml:id="mentioned_d427e237" xml:lang="ira"><lang/>
<phr type="rec">marka+asa</phr>
<gloss><q>meal (<mentioned corresp="#mentioned_d427e140" xml:id="mentioned_d427e246" xml:lang="ira"><w type="rec">asa-</w></mentioned>) of death
(<mentioned corresp="#mentioned_d427e144" xml:id="mentioned_d427e250" xml:lang="ira"><w type="rec">marka-</w></mentioned>)</q></gloss>,
<gloss><q>funerary feast</q></gloss></mentioned>. In the former part <mentioned corresp="#mentioned_d427e144" xml:id="mentioned_d427e258" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">marka-</w>
<gloss><q>death</q></gloss></mentioned> (see <ref type="xr" target="#entry_marg">above</ref>); in the latter, <mentioned corresp="#mentioned_d427e140" xml:id="mentioned_d427e270" xml:lang="ira"><w type="rec">asa-</w>
<gloss><q>food</q></gloss></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d427e171" xml:id="mentioned_d427e277" xml:lang="ira"><w type="rec">as-</w>
<gloss><q>eat</q></gloss></mentioned>; cf. also such derivates as <mentioned corresp="#mentioned_d427e182" xml:id="mentioned_d427e285" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>prātarāśa-</w>
<gloss><q>morning meal</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d427e190" xml:id="mentioned_d427e293" xml:lang="inc-x-old"><w>sāyamāsa-</w>
<gloss><q>evening meal</q></gloss></mentioned>; cf. also <ref type="xr" target="#entry_mīnas" xml:lang="os"><lang/>
<w>mīnas</w>
<gloss><q>food given to guest</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_bas"><w>bas</w>
<gloss><q>soup</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(← <mentioned corresp="#mentioned_d427e212" xml:id="mentioned_d427e315" xml:lang="ira"><phr type="rec">upa+asa</phr></mentioned>)</note></ref>. The compound
<oRef>marg-as</oRef> was formed at a time when <ref type="xr" target="#entry_marg"><w>marg</w> (← <mentioned corresp="#mentioned_d427e144" xml:id="mentioned_d427e325" xml:lang="ira"><w type="rec">marka-</w></mentioned>)</ref>
still meant <gloss><q>death</q></gloss>, not having yet received its special meaning
<gloss><q>poison</q></gloss>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>