abaev-xml/entries/abaev_pysylmon.xml

114 lines
8.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pysylmon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pysylmon" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5457e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>pysylmon</orth></form>
<form xml:id="form_d5457e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>pusulmon</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5457e74"><sense xml:id="sense_d5457e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мусульманин</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Muslim</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5457e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мусульманский</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Islamic</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d5457e94">
<form xml:id="form_d5457e96" type="lemma"><orth>pysylmon dīn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5457e99"><sense xml:id="sense_d5457e100"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мусульманская религия</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Muslim religion</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5457e111"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ислам</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Islam</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5457e122">
<example xml:id="example_d5457e124">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pysylmon dīn dyn bazzadī dæ fydæltæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мусульманская религия тебе осталась от
предков</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Muslim religion is left to you from your
ancestors</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>121</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5457e262" xml:id="mentioned_d5457e151" xml:lang="fa"><lang/>
<w>musulmān</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(от <mentioned corresp="#mentioned_d5457e269" xml:id="mentioned_d5457e158" xml:lang="ar"><lang/>
<w>muslim</w></mentioned>)</note></mentioned>. Перебой <c>m</c><c>b(p)</c>
характерен для некоторых тюркских диалектов, в частности куманского (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИОРЯС"><name>Мелиоранский</name>, ИОРЯС</ref>
<biblScope>X <hi rend="italic" rendition="#rend_italic">4</hi> 114</biblScope></bibl>. —
<bibl><author>Дмитриев</author>. <title>Строй тюркских языков</title>. <biblScope>М.,
1962, стр. 527</biblScope></bibl>). Вероятно, через посредство одного из этих языков
слово и вошло в осетинский. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5457e298" xml:id="mentioned_d5457e187" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>busliman</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e303" xml:id="mentioned_d5457e192" xml:lang="ky"><lang/>
<w>busulman</w></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d5457e308" xml:id="mentioned_d5457e197" xml:lang="ce"><lang/>
<w>busulba(n)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e313" xml:id="mentioned_d5457e202" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>bəsəlmän</w>, <w>buslʼəmän</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e320" xml:id="mentioned_d5457e209" xml:lang="uby"><lang/>
<w>bəslman</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/>
<biblScope>238</biblScope></bibl>)</note>.</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e333" xml:id="mentioned_d5457e223" xml:lang="av"><lang/>
<w>busurman</w></mentioned> и <mentioned corresp="#mentioned_d5457e339" xml:id="mentioned_d5457e229" xml:lang="ru"><lang/>
<w>басурман</w>, <w>бусурман</w></mentioned>. Переход <c>b</c><c>p</c> мог произойти
на осетинской почве; ср. <ref type="xr" target="#entry_peltʼ"/>, <ref type="xr" target="#entry_pyrynʒ"/>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl></etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5457e151" xml:id="mentioned_d5457e262" xml:lang="fa"><lang/>
<w>musulmān</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(from <mentioned corresp="#mentioned_d5457e158" xml:id="mentioned_d5457e269" xml:lang="ar"><lang/>
<w>muslim</w></mentioned>)</note></mentioned>. The transition <c>m</c><c>b(p)</c>
is characteristic of some Turkic dialects, in particular Cuman
(<bibl><author>Melioranskij</author>
<ref type="bibl" target="#ref_ИОРЯС"/>
<biblScope>X <hi rend="italic" rendition="#rend_italic">4</hi> 114</biblScope></bibl>. —
<bibl><author>Dmitrijev</author>. <title>The structure of the Turkic
languages</title>. <biblScope>M., 1962, p. 527</biblScope></bibl>). Probably, through
the medium of one of these languages, the word entered in Ossetic. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5457e187" xml:id="mentioned_d5457e298" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>busliman</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e192" xml:id="mentioned_d5457e303" xml:lang="ky"><lang/>
<w>busulman</w></mentioned>. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d5457e197" xml:id="mentioned_d5457e308" xml:lang="ce"><lang/>
<w>busulba(n)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e202" xml:id="mentioned_d5457e313" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>bəsəlmän</w>, <w>buslʼəmän</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e209" xml:id="mentioned_d5457e320" xml:lang="uby"><lang/>
<w>bəslman</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vogt"/>
<biblScope>238</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5457e223" xml:id="mentioned_d5457e333" xml:lang="av"><lang/>
<w>busurman</w></mentioned> and <mentioned corresp="#mentioned_d5457e229" xml:id="mentioned_d5457e339" xml:lang="ru"><lang/>
<w>basurman</w>, <w>busurman</w></mentioned>. The transition <c>b</c><c>p</c> could
happen because of Ossetic; cf. <ref type="xr" target="#entry_peltʼ"/>, <ref type="xr" target="#entry_pyrynʒ"/>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>129</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>9</biblScope></bibl></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>