abaev-xml/entries/abaev_zalym.xml

128 lines
7.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zalym</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zalym" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1187e66" type="lemma"><orth>zalym</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d1187e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тиран</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tyrant</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>притеснитель</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>oppressor</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; мало употребительно</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; not very common</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ īs æmæ næ bæstæ max <oRef>zalymæn</oRef>
nywwaǧtam</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">наше достояние и нашу родину мы оставили
тирану</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we left our property and our homeland to the
tyrant</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>24</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...dæxīmæ næ
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230606T211035+0300" comment="так? у абаева по-другмоу" id="f4q_y3p_1yb"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230706T203338+0300" parentID="f4q_y3p_1yb" comment="так частотнее в базе, а обратный порядок надо поменять" mid="1"?>kʼ˳<?oxy_comment_end mid="1"?><?oxy_comment_end ?>akænīs
<oRef>zalymīmæ</oRef> xæcynmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...чтобы ты повел нас к себе бороться с
тираном</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...so that you lead us to your place to fight
the tyrant</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru"><mentioned xml:lang="ar"><lang>Араб.</lang>
<w>ẓalūm</w>
<gloss><q>несправедливый</q></gloss>, <gloss><q>жестокий</q></gloss>,
<gloss><q>тиран</q></gloss></mentioned>. Вошло во многие языки:
<mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>zālam</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>zalim</w></mentioned>
<gloss><q>тиран</q></gloss>, <gloss><q>угнетатель</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>ʒalumi</w>
<gloss><q>сильный</q></gloss>, <gloss><q>мощный</q></gloss>, <gloss><q>силач</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>1612</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>zalim</w>, <w>zalin</w>
<gloss><q>великан</q></gloss>, <gloss><q>силач</q></gloss>,
<gloss><q>насильник</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><w>zalum</w>
<gloss><q>жестокость</q></gloss>, <gloss><q>насилие</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
<w>zùlum</w>
<gloss><q>притеснение</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
<w>zulæm</w>
<gloss><q>вред</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>zäləm</w>
<gloss><q>изверг</q></gloss>, <gloss><q>жестокий</q></gloss></mentioned> и др.</etym>
<etym xml:lang="en"><mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>ẓalūm</w>
<gloss><q>unfair</q></gloss>, <gloss><q>cruel</q></gloss>,
<gloss><q>tyrant</q></gloss></mentioned>. Entered many languages: <mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>zālam</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>zalim</w></mentioned>
<gloss><q>tyrant</q></gloss>, <gloss><q>oppressor</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>ʒalumi</w>
<gloss><q>strong</q></gloss>, <gloss><q>powerful</q></gloss>,
<gloss><q>strongman</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>1612</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>zalim</w>, <w>zalin</w>
<gloss><q>giant</q></gloss>, <gloss><q>strongman</q></gloss>,
<gloss><q><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230707T140716+0300" comment="здесь насильник"?>abuser<?oxy_comment_end ?></q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="av"><w>zalum</w>
<gloss><q>cruelty</q></gloss>, <gloss><q>violence</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
<w>zùlum</w>
<gloss><q>oppression</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
<w>zulæm</w>
<gloss><q>harm</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>zäləm</w>
<gloss><q>monster</q></gloss>, <gloss><q>cruel</q></gloss></mentioned> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>