abaev-xml/entries/abaev_7rfyg.xml

287 lines
24 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrfyg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7rfyg" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2953e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrfyg</orth></form>
<form xml:id="form_d2953e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærfug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2953e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бровь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>eyebrow</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d2953e82">
<form xml:id="form_d2953e84" type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_saw"/>ærfyg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2953e89"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чернобровый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">black-browed</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d2953e102">
<form xml:id="form_d2953e104" type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_tar_1">tar</ref>ærfyg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2953e109"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хмурый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">frowning</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2953e123">
<example xml:id="example_d2953e125">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">afælyvta mæ <oRef>sawærfyg</oRef>
ræsuǧd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обманула меня чернобровая красавица</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">black-browed beauty deceived me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>18</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e150">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">me <oRef>ʽrfyg</oRef> mæ xæry</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня чешется бровь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my eyebrow itches</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T210143+0300" comment="ок?"?>saying<?oxy_comment_end ?></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e175">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axlæw… <oRef>mīǧærfg˳yta</oRef> kæny</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахлау хмурит брови</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ahlau is frowning</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>154</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e200">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūrs dællagq˳yr dæ, saw <oRef>ærfyg</oRef>,
bīræ da ūmæn bawarzton</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты белошеяя, чернобровая, поэтому я полюбил
тебя так сильно</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Youre white-necked, black-browed, thats why I
fell in love with you so much</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><note xml:lang="ru" type="comment"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T210336+0300" comment="ок?"?>из
песни;<?oxy_comment_end ?></note><note xml:lang="en" type="comment"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T210336+0300" comment="ок?"?>from
a song;<?oxy_comment_end ?></note>
<ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>196</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e234" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æra-cæj-cæwuj je ʽwazgutæmæ Sainægi zærond
ælxij <oRef>ærfgutæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">выходит к своим гостям старик Сайнаг со
сдвинутыми бровями</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the old man Sainag comes out to his guests with
knitted eyebrows</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>60<hi rendition="#rend_subscript">233234</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e265" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gurvedawcæ ma naræg <oRef>ærfgutæ</oRef>
Sajnægi kizgæ Agundæ ræsuǧd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стройная, тонкобровая дочь Сайнага красавица
Агунда</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the slender, thin-browed daughter of Sainag,
the beautiful Agunda</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>61<hi rendition="#rend_subscript">276277</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e296" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ darǧ <oRef>ærfgutæ</oRef> ærbatar
kænuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она хмурит свои длинные брови</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she is
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220610T124729+0300" comment="ok??"?>frowning<?oxy_comment_end ?>
with her long eyebrows</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>61<hi rendition="#rend_subscript">281</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e331" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">neke ǧæwuncæ mæ saw
<oRef>ærfgutæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">никому не нужны мои черные брови</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no one wants my black eyebrows</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>12</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2953e358" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæbæl balxij æj de
<oRef>ʽrfug</oRef>?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">почему ты насупил брови?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why are you frowning?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>97</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d2953e681" xml:id="mentioned_d2953e389" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">brūka-</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(или <w type="rec">abrūka-</w>)</note></mentioned>,
от <mentioned corresp="#mentioned_d2953e693" xml:id="mentioned_d2953e401" xml:lang="iir"><lang/>
<w type="rec">bhrū-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e699" xml:id="mentioned_d2953e407" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">bhrū-</w>, <w type="rec">obhrū-</w></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2953e708" xml:id="mentioned_d2953e416" xml:lang="fa"><lang/>
<w>abrū</w>, <w>brū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e715" xml:id="mentioned_d2953e423" xml:lang="pal"><lang/>
<w>brū</w>, <w>brūk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e723" xml:id="mentioned_d2953e431" xml:lang="ku"><lang/>
<w>birh</w>, <w>birú</w>, <w>äbrû</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Курдоев"/>
<biblScope>120, 122, 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e740" xml:id="mentioned_d2953e448" xml:lang="ku"><w>äwrū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e743" xml:id="mentioned_d2953e451" xml:lang="ttt"><lang/>
<w>bərg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e748" xml:id="mentioned_d2953e456" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>burvan</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e753" xml:id="mentioned_d2953e461" xml:lang="ps"><lang/>
<w>wrūja</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e758" xml:id="mentioned_d2953e466" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>vrīga</w>, <w>wrēga</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e766" xml:id="mentioned_d2953e474" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>vriɣo</w></mentioned>,
<?oxy_comment_start author="Artyom" timestamp="20220804T193413+0300" comment="у Карамшоева только ш. ВИРУ̊Ɣ̌, ВИРАW м. бровь; ш. wи́-нд-ен тêр-тêр виру̊ɣ̌ен вад у него были черные-черные брови."?><mentioned corresp="#mentioned_d2953e771" xml:id="mentioned_d2953e479" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>viruɣ̌</w>, <w>vruɣ̌</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e778" xml:id="mentioned_d2953e486" xml:lang="x-rushani"><lang/>
<w>vraw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e783" xml:id="mentioned_d2953e491" xml:lang="srh"><lang/>
<w>warao</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e788" xml:id="mentioned_d2953e496" xml:lang="yah"><lang/>
<w>vᵊraw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e793" xml:id="mentioned_d2953e501" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>vrəw</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Pam."/>
<biblScope>138139</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d2953e804" xml:id="mentioned_d2953e512" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>vric</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e809" xml:id="mentioned_d2953e517" xml:lang="yai"><lang/>
<w>vəruk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e814" xml:id="mentioned_d2953e522" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">βrūk</w></mentioned><note xml:lang="ru" type="footnote"><mentioned corresp="#mentioned_d2953e820" xml:id="mentioned_d2953e528" xml:lang="sog"><phr>βrʼwk: ʼpwβrʼwk</phr>
<gloss><q>без бровей</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Rosenberg</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>1931, стр. 630</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>,
<mentioned corresp="#mentioned_d2953e836" xml:id="mentioned_d2953e544" xml:lang="xco"><lang/>
<w>βrwc</w>, <w>aβrū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e844" xml:id="mentioned_d2953e552" xml:lang="kho"><lang/>
<w>brrauka-la-</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1941 IX 70; 1943 XI 292</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d2953e856" xml:id="mentioned_d2953e564" xml:lang="ae"><lang/>
<w>brvat</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(дат. падеж двойств. ч.
<w>brvatbya̧m</w>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e866" xml:id="mentioned_d2953e574" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>bhrū-</w>, <w>-bhrūka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e873" xml:id="mentioned_d2953e581" xml:lang="cu"><lang/>
<w>brъvь</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e878" xml:id="mentioned_d2953e586" xml:lang="ru"><lang/>
<w>бровь</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e884" xml:id="mentioned_d2953e592" xml:lang="lt"><lang/>
<w>bruvis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e889" xml:id="mentioned_d2953e597" xml:lang="xto"><lang/>
<w>pärwān-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e894" xml:id="mentioned_d2953e602" xml:lang="ang"><lang/>
<w>bru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e899" xml:id="mentioned_d2953e607" xml:lang="en"><lang/>
<w>brow</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e904" xml:id="mentioned_d2953e612" xml:lang="de"><lang/>
<w>Braue</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e909" xml:id="mentioned_d2953e617" xml:lang="sga"><lang/>
<w>brūad</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e915" xml:id="mentioned_d2953e623" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὀφρῦς</w></mentioned>
(<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T214251+0300" comment="что-то я не знаю куда надо запихивать эти библы…"?><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>172173</biblScope></bibl><?oxy_comment_end ?>). — Ар.
<c><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T211131+0300" comment="нужны ли здесь mentioned?"?>bh<?oxy_comment_end ?></c>
отражается иногда в ос. <c>f</c>; см. <ref type="xr" target="#entry_Naf"/>, <ref type="xr" target="#entry_naf6f9æ"><w>naffæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wafyn"/> и др.
В слове <oRef>ærfyg</oRef>, где <c>f</c> восходит к ар. <c>bh</c>, мы имеем один из этих
случаев.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 58, 86</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>17</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d2953e389" xml:id="mentioned_d2953e681" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">brūka-</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(or <w type="rec">abrūka-</w>)</note></mentioned>,
from <mentioned corresp="#mentioned_d2953e401" xml:id="mentioned_d2953e693" xml:lang="iir"><lang/>
<w type="rec">bhrū-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e407" xml:id="mentioned_d2953e699" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">bhrū-</w>, <w type="rec">obhrū-</w></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2953e416" xml:id="mentioned_d2953e708" xml:lang="fa"><lang/>
<w>abrū</w>, <w>brū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e423" xml:id="mentioned_d2953e715" xml:lang="pal"><lang/>
<w>brū</w>, <w>brūk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e431" xml:id="mentioned_d2953e723" xml:lang="ku"><lang/>
<w>birh</w>, <w>birú</w>, <w>äbrû</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Курдоев"/>
<biblScope>120, 122, 231</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e448" xml:id="mentioned_d2953e740" xml:lang="ku"><w>äwrū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e451" xml:id="mentioned_d2953e743" xml:lang="ttt"><lang/>
<w>bərg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e456" xml:id="mentioned_d2953e748" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>burvan</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e461" xml:id="mentioned_d2953e753" xml:lang="ps"><lang/>
<w>wrūja</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e466" xml:id="mentioned_d2953e758" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>vrīga</w>, <w>wrēga</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e474" xml:id="mentioned_d2953e766" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>vriɣo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e479" xml:id="mentioned_d2953e771" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>viruɣ̌</w>, <w>vruɣ̌</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e486" xml:id="mentioned_d2953e778" xml:lang="x-rushani"><lang/>
<w>vraw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e491" xml:id="mentioned_d2953e783" xml:lang="srh"><lang/>
<w>warao</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e496" xml:id="mentioned_d2953e788" xml:lang="yah"><lang/>
<w>vᵊraw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e501" xml:id="mentioned_d2953e793" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>vrəw</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Pam."/>
<biblScope>138139</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d2953e512" xml:id="mentioned_d2953e804" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>vric</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e517" xml:id="mentioned_d2953e809" xml:lang="yai"><lang/>
<w>vəruk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e522" xml:id="mentioned_d2953e814" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">βrūk</w></mentioned><note type="footnote"><mentioned corresp="#mentioned_d2953e528" xml:id="mentioned_d2953e820" xml:lang="sog"><phr>βrʼwk: ʼpwβrʼwk</phr>
<gloss><q>without eyebrows</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Rosenberg</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>1931, p. 630</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e544" xml:id="mentioned_d2953e836" xml:lang="xco"><lang/>
<w>βrwc</w>, <w>aβrū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e552" xml:id="mentioned_d2953e844" xml:lang="kho"><lang/>
<w>brrauka-la-</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1941 IX 70; 1943 XI 292</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d2953e564" xml:id="mentioned_d2953e856" xml:lang="ae"><lang/>
<w>brvat</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(dual number, dative case
<w>brvatbya̧m</w>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e574" xml:id="mentioned_d2953e866" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>bhrū-</w>, <w>-bhrūka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e581" xml:id="mentioned_d2953e873" xml:lang="cu"><lang/>
<w>brъvь</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e586" xml:id="mentioned_d2953e878" xml:lang="ru"><lang/>
<w>brovʼ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e592" xml:id="mentioned_d2953e884" xml:lang="lt"><lang/>
<w>bruvis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e597" xml:id="mentioned_d2953e889" xml:lang="xto"><lang/>
<w>pärwān-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e602" xml:id="mentioned_d2953e894" xml:lang="ang"><lang/>
<w>bru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e607" xml:id="mentioned_d2953e899" xml:lang="en"><lang/>
<w>brow</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e612" xml:id="mentioned_d2953e904" xml:lang="de"><lang/>
<w>Braue</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e617" xml:id="mentioned_d2953e909" xml:lang="sga"><lang/>
<w>brūad</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2953e623" xml:id="mentioned_d2953e915" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὀφρῦς</w></mentioned>
(<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T214251+0300" comment="что-то я не знаю куда надо запихивать эти библы…"?><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>172173</biblScope></bibl><?oxy_comment_end ?>). — <mentioned xml:id="mentioned_d2953e927" xml:lang="iir"><lang/>
<c><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T211131+0300" comment="нужны ли здесь mentioned? (в русском не делала)"?>bh<?oxy_comment_end ?></c></mentioned>
sometimes is reflected in Ossetic <c>f</c>; see <ref type="xr" target="#entry_Naf"/>, <ref type="xr" target="#entry_naf6f9æ"><w>naffæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wafyn"/> etc. In the word <oRef>ærfyg</oRef>, where <c>f</c> traces back
to <mentioned xml:id="mentioned_d2953e949" xml:lang="iir"><lang/>
<c><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220413T211131+0300" comment="нужны ли здесь mentioned? (в русском не делала)"?>bh<?oxy_comment_end ?></c></mentioned>,
we have one of these cases.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 58, 86</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>17</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>