147 lines
14 KiB
XML
147 lines
14 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Artʼawyz</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_Artʼawyz" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240109T222210+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1951e66" type="lemma"><orth>Artʼawyz</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1951e72">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мифическое существо, прогневившее Бога и в наказание прикованное к
|
|||
|
луне</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>a mythical creature that angered God and was chained to the moon as
|
|||
|
punishment</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1951e82">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1951e84">
|
|||
|
<quote>X˳ycaw ysfældysta cyppar xorzy; se ’ppæty sæjrag
|
|||
|
<oRef>Artʼawyz</oRef>, īnnæ læg, īnnæ fys, īnnæ mænæw. Læg æmæ fys
|
|||
|
æmæ mænæwæn semæ ’sfældysta fæjnæ xæjræǵy: lægæn ūs, fysæn sæǧ, mænæwæn
|
|||
|
sysyly. <oRef>Artʼawyz</oRef> nyn xorzæn fældyst wyd bærgæ, fælæ adæmty
|
|||
|
ardydta zyǧ˳ymmæʒinadyl. Wæd X˳ycaw Wacillajæn zaǧta,
|
|||
|
<oRef>Artʼawyzy</oRef> k˳yd yslasa jæxīmæ. Wacilla aværdta arvyl
|
|||
|
mīǧy styg, nykʼkʼærcc æj lasta æmæ jæ felvæsta jæxīmæ… Wæd æj mæjy mīdæg
|
|||
|
fsæjnag zægæltæj nyxx˳ydtoj. <oRef>Artʼawyz</oRef> k˳y raīrvæza, wæd
|
|||
|
adæmy baxærʒæn. Cæmæj ma raīrvæza, ūj tyxxæj aly k˳yrd dær qwamæ wældaj
|
|||
|
cæf kæna qæsdarægyl</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Бог создал четыре блага: главное из них — Артауз, другое мужчина,
|
|||
|
другое овца, другое пшеница. Вместе с мужчиной, овцой и пшеницей он
|
|||
|
создал по чорту для каждого: для мужчины — женщину, для овцы — козу,
|
|||
|
для пшеницы — <ref type="xr" target="#entry_sysyly">sуsуlу</ref>
|
|||
|
(сорняк, примесь которого делает муку горькой). Артауз был сотворен
|
|||
|
нам на благо, но он стал учить людей недоброму (превратному). Тогда
|
|||
|
Бог велел Уацилле, чтобы он втащил Артауза к себе. Уацилла навел на
|
|||
|
небо тучу, ударил и поднял его к себе… Тогда его железными гвоздями
|
|||
|
пригвоздили (пришили) внутри луны. Если Артауз вырвется, то он
|
|||
|
сожрет людей. Чтобы он не вырвался, каждый кузнец должен лишний раз
|
|||
|
ударять по наковальне</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>God created four boons: the chief among them, Artawuz; another, a
|
|||
|
man; another, a sheep; another, wheat. Together with the man, the
|
|||
|
sheep and the wheat, he created a devil for each: for the man, a
|
|||
|
woman; for the sheep, a goat, for wheat, <ref type="xr" target="#entry_sysyly"><foreign>sysyly</foreign></ref> (a weed
|
|||
|
whose admixture makes the flour bitter). Artawuz was created for our
|
|||
|
good, but he began to teach people wicked (perverse) ways. Then God
|
|||
|
told Wacilla to bring Artawuz to him. Wacilla brought a cloud to the
|
|||
|
sky, struck and lifted him up to himself… Then he was nailed down
|
|||
|
(<q rendition="#rend_doublequotes">sewn</q>) inside the moon
|
|||
|
with iron nails. If Artawuz breaks free, he will devour people. To
|
|||
|
prevent him from escaping, every blacksmith must hit the anvil an
|
|||
|
additional time</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>II 114</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Миф об Артаузе представляет один из вариантов Прометеевского
|
|||
|
цикла (см. <ref type="xr" target="#entry_Amyran"/>). Имя <oRef/> восходит к
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1951e168" xml:id="mentioned_d1951e108" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>Artʼavazd</w></mentioned>. Сын царя Арташеса и аланской принцессы Сатиник
|
|||
|
Артавазд стал героем армянских эпических сказаний прометеевского типа, один из
|
|||
|
вариантов которых приводит Моисей Хоренский: <quote><q rendition="#rend_doublequotes">…Арташес проклял его (Артавазда), сказав:
|
|||
|
<q rendition="#rend_doublequotes">если ты поедешь на охоту на
|
|||
|
свободный Масис, тебя захватят каджи и света не увидишь более</q>.
|
|||
|
Старухи также рассказывают про него, что он, связанный железными цепями,
|
|||
|
заключен в какой-то пещере; что две собаки грызут беспрестанно его цепи
|
|||
|
и он силится выйти и положить конец миру; но что от звука ударов
|
|||
|
кузнечных молотов снова, говорят, оковы укрепляются. Поэтому также и в
|
|||
|
наше время многие из кузнецов, следуя легенде, по воскресеньям ударяют
|
|||
|
трижды или четырежды (молотом) о наковальню, чтобы укрепились, как
|
|||
|
говорят, цепи Артавазда</q>
|
|||
|
<bibl>(<author>Моисей Хоренский</author>. <title>История Армении</title>.
|
|||
|
Перевод Н. О. Эмина, <date>1893</date>, <biblScope xml:lang="ru">стр.
|
|||
|
108</biblScope>)</bibl></quote>. Имя <w>Artavazd</w> иранского
|
|||
|
происхождения: <mentioned corresp="#mentioned_d1951e178" xml:id="mentioned_d1951e118" xml:lang="ira"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">Artavazdah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e183" xml:id="mentioned_d1951e123" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀρταουάσδης</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e189" xml:id="mentioned_d1951e129" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>Ašavazdah</w></mentioned>. В осетинский вошло, возможно, через грузинское
|
|||
|
посредство: <mentioned xml:id="mentioned_d1951e134" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>Artʼavazi</w>
|
|||
|
<gloss><q>главный над чародеями</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1951e145" xml:lang="ka"><w>Atʼraozi</w>
|
|||
|
<gloss><q>чорт</q></gloss>, <gloss><q>колдун</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The myth of Artawuz is one of the variants of the Promethean
|
|||
|
cycle (see <ref type="xr" target="#entry_Amyran"/>). The name <oRef/> goes back
|
|||
|
to <mentioned corresp="#mentioned_d1951e108" xml:id="mentioned_d1951e168" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>Artʼavazd</w></mentioned>. The son of the king Artashēs (Artaxias) and
|
|||
|
the Alanian princess Satinik, Artavazd (Artavasdes) became the hero of Armenian
|
|||
|
epic tales of the Promethean type, one of the variants of which is given by
|
|||
|
Moses of Chorene: <q rendition="#rend_doublequotes">…Artashēs cursed him
|
|||
|
[Artavazd] in these words: <q rendition="#rend_doublequotes">If you go
|
|||
|
hunting up on Noble Masis, the spirits will seize you and take you up to
|
|||
|
Noble Masis; there you will remain and no more see the light</q>. The
|
|||
|
old women also tell of him that he is imprisoned in a cave, bound in iron
|
|||
|
chains, and two dogs continuously gnaw at the chains. He tries to go out and
|
|||
|
destroy the country, but at the sound of the hammering of smiths, they say,
|
|||
|
his bonds are strengthened. Therefore, even in our own time many smiths,
|
|||
|
following the fable, on the first day of the week strike the anvil three or
|
|||
|
four times so that the chains of Artavazd may be strenghtened, as they
|
|||
|
say</q>
|
|||
|
<bibl>(<author>Moses of Chorene</author>. <title>History of the
|
|||
|
Armenians</title>. Translation and Commentary on the Literary Sources by
|
|||
|
Robert W. Thomson. <pubPlace>Cambridge, MA</pubPlace>: <publisher>Harvard
|
|||
|
University Press</publisher>, <date>1978</date>, <biblScope xml:lang="en">pp. 203–204</biblScope></bibl>). The name <w>Artavazd</w>
|
|||
|
is of Iranian origin: <mentioned corresp="#mentioned_d1951e118" xml:id="mentioned_d1951e178" xml:lang="ira"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">Artavazdah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e123" xml:id="mentioned_d1951e183" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀρταουάσδης</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e129" xml:id="mentioned_d1951e189" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>Ašavazduh</w></mentioned>. It possibly entered Ossetic via Georgian:
|
|||
|
<mentioned xml:id="mentioned_d1951e194" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>Art’avazi</w>
|
|||
|
<gloss><q>head of the sorcerers</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1951e205" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>Atʼraozi</w>
|
|||
|
<gloss><q>demon</q></gloss>, <gloss><q>sorcerer</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|