abaev-xml/entries/abaev_Artʼawyz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

147 lines
No EOL
14 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Artʼawyz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Artʼawyz" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240109T222210+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d1951e66" type="lemma"><orth>Artʼawyz</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1951e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>мифическое существо, прогневившее Бога и в наказание прикованное к
луне</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a mythical creature that angered God and was chained to the moon as
punishment</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1951e82">
<abv:example xml:id="example_d1951e84">
<quote>X˳ycaw ysfældysta cyppar xorzy; se ppæty sæjrag
<oRef>Artʼawyz</oRef>, īnnæ læg, īnnæ fys, īnnæ mænæw. Læg æmæ fys
æmæ mænæwæn semæ sfældysta fæjnæ xæjræǵy: lægæn ūs, fysæn sæǧ, mænæwæn
sysyly. <oRef>Artʼawyz</oRef> nyn xorzæn fældyst wyd bærgæ, fælæ adæmty
ardydta zyǧ˳ymmæʒinadyl. Wæd X˳ycaw Wacillajæn zaǧta,
<oRef>Artʼawyzy</oRef> k˳yd yslasa jæxīmæ. Wacilla aværdta arvyl
mīǧy styg, nykʼkʼærcc æj lasta æmæ jæ felvæsta jæxīmæ… Wæd æj mæjy mīdæg
fsæjnag zægæltæj nyxx˳ydtoj. <oRef>Artʼawyz</oRef> k˳y raīrvæza, wæd
adæmy baxærʒæn. Cæmæj ma raīrvæza, ūj tyxxæj aly k˳yrd dær qwamæ wældaj
cæf kæna qæsdarægyl</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Бог создал четыре блага: главное из них — Артауз, другое мужчина,
другое овца, другое пшеница. Вместе с мужчиной, овцой и пшеницей он
создал по чорту для каждого: для мужчины — женщину, для овцы — козу,
для пшеницы — <ref type="xr" target="#entry_sysyly">sуsуlу</ref>
(сорняк, примесь которого делает муку горькой). Артауз был сотворен
нам на благо, но он стал учить людей недоброму (превратному). Тогда
Бог велел Уацилле, чтобы он втащил Артауза к себе. Уацилла навел на
небо тучу, ударил и поднял его к себе… Тогда его железными гвоздями
пригвоздили (пришили) внутри луны. Если Артауз вырвется, то он
сожрет людей. Чтобы он не вырвался, каждый кузнец должен лишний раз
ударять по наковальне</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>God created four boons: the chief among them, Artawuz; another, a
man; another, a sheep; another, wheat. Together with the man, the
sheep and the wheat, he created a devil for each: for the man, a
woman; for the sheep, a goat, for wheat, <ref type="xr" target="#entry_sysyly"><foreign>sysyly</foreign></ref> (a weed
whose admixture makes the flour bitter). Artawuz was created for our
good, but he began to teach people wicked (perverse) ways. Then God
told Wacilla to bring Artawuz to him. Wacilla brought a cloud to the
sky, struck and lifted him up to himself… Then he was nailed down
(<q rendition="#rend_doublequotes">sewn</q>) inside the moon
with iron nails. If Artawuz breaks free, he will devour people. To
prevent him from escaping, every blacksmith must hit the anvil an
additional time</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 114</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Миф об Артаузе представляет один из вариантов Прометеевского
цикла (см. <ref type="xr" target="#entry_Amyran"/>). Имя <oRef/> восходит к
<mentioned corresp="#mentioned_d1951e168" xml:id="mentioned_d1951e108" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>Artʼavazd</w></mentioned>. Сын царя Арташеса и аланской принцессы Сатиник
Артавазд стал героем армянских эпических сказаний прометеевского типа, один из
вариантов которых приводит Моисей Хоренский: <quote><q rendition="#rend_doublequotes">…Арташес проклял его (Артавазда), сказав:
<q rendition="#rend_doublequotes">если ты поедешь на охоту на
свободный Масис, тебя захватят каджи и света не увидишь более</q>.
Старухи также рассказывают про него, что он, связанный железными цепями,
заключен в какой-то пещере; что две собаки грызут беспрестанно его цепи
и он силится выйти и положить конец миру; но что от звука ударов
кузнечных молотов снова, говорят, оковы укрепляются. Поэтому также и в
наше время многие из кузнецов, следуя легенде, по воскресеньям ударяют
трижды или четырежды (молотом) о наковальню, чтобы укрепились, как
говорят, цепи Артавазда</q>
<bibl>(<author>Моисей Хоренский</author>. <title>История Армении</title>.
Перевод Н. О. Эмина, <date>1893</date>, <biblScope xml:lang="ru">стр.
108</biblScope>)</bibl></quote>. Имя <w>Artavazd</w> иранского
происхождения: <mentioned corresp="#mentioned_d1951e178" xml:id="mentioned_d1951e118" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">Artavazdah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e183" xml:id="mentioned_d1951e123" xml:lang="peo"><lang/>
<w>Ἀρταουάσδης</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e189" xml:id="mentioned_d1951e129" xml:lang="ae"><lang/>
<w>Ašavazdah</w></mentioned>. В осетинский вошло, возможно, через грузинское
посредство: <mentioned xml:id="mentioned_d1951e134" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Artʼavazi</w>
<gloss><q>главный над чародеями</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1951e145" xml:lang="ka"><w>Atʼraozi</w>
<gloss><q>чорт</q></gloss>, <gloss><q>колдун</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">The myth of Artawuz is one of the variants of the Promethean
cycle (see <ref type="xr" target="#entry_Amyran"/>). The name <oRef/> goes back
to <mentioned corresp="#mentioned_d1951e108" xml:id="mentioned_d1951e168" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>Artʼavazd</w></mentioned>. The son of the king Artashēs (Artaxias) and
the Alanian princess Satinik, Artavazd (Artavasdes) became the hero of Armenian
epic tales of the Promethean type, one of the variants of which is given by
Moses of Chorene: <q rendition="#rend_doublequotes">…Artashēs cursed him
[Artavazd] in these words: <q rendition="#rend_doublequotes">If you go
hunting up on Noble Masis, the spirits will seize you and take you up to
Noble Masis; there you will remain and no more see the light</q>. The
old women also tell of him that he is imprisoned in a cave, bound in iron
chains, and two dogs continuously gnaw at the chains. He tries to go out and
destroy the country, but at the sound of the hammering of smiths, they say,
his bonds are strengthened. Therefore, even in our own time many smiths,
following the fable, on the first day of the week strike the anvil three or
four times so that the chains of Artavazd may be strenghtened, as they
say</q>
<bibl>(<author>Moses of Chorene</author>. <title>History of the
Armenians</title>. Translation and Commentary on the Literary Sources by
Robert W. Thomson. <pubPlace>Cambridge, MA</pubPlace>: <publisher>Harvard
University Press</publisher>, <date>1978</date>, <biblScope xml:lang="en">pp. 203204</biblScope></bibl>). The name <w>Artavazd</w>
is of Iranian origin: <mentioned corresp="#mentioned_d1951e118" xml:id="mentioned_d1951e178" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">Artavazdah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e123" xml:id="mentioned_d1951e183" xml:lang="peo"><lang/>
<w>Ἀρταουάσδης</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1951e129" xml:id="mentioned_d1951e189" xml:lang="ae"><lang/>
<w>Ašavazduh</w></mentioned>. It possibly entered Ossetic via Georgian:
<mentioned xml:id="mentioned_d1951e194" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Artavazi</w>
<gloss><q>head of the sorcerers</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1951e205" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Atʼraozi</w>
<gloss><q>demon</q></gloss>, <gloss><q>sorcerer</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>