73 lines
5 KiB
XML
73 lines
5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dællag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_dællag" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1383e66" type="lemma"><orth>dællag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1383e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нижний</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>lower</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1383e79">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1383e81" type="lemma"><orth>Dællagqæw</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1383e84"><def xml:lang="ru">название нескольких селений в Осетии „Нижний
|
|||
|
аул“</def><def xml:lang="en">the name of several villages in Ossetia
|
|||
|
"Lower aul"</def></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1383e91">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1383e93">
|
|||
|
<quote>dællag Nartæn læppū rajg˳yrdi, wællag Nartæn ta — ḱyzg</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>у нижних Нартов родился мальчик, а у верхних — девочка</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>the lower Narts had a boy, and the upper ones a girl</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>336</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1383e112">
|
|||
|
<quote>ma babæll dællagmæ … ma babæll wællagmæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>не польстись на нижнюю (дорогу), не польстись на верхнюю</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>do not allow yoursefl to be seduced by the lower (road), do not be
|
|||
|
seduced by the upper one</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>70</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> ‘внизу’ с помощью
|
|||
|
суффикса -<hi rendition="#rend_italic">ag</hi> и с обычным удвоением конечного согласного основы; <mentioned corresp="#mentioned_d1383e153" xml:id="mentioned_d1383e136" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>*adaryāka</w></mentioned>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_wællag"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>245</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> ‘below’ with the
|
|||
|
suffix -<hi rendition="#rend_italic">ag</hi> and with a regular gemmination of the final stem consonant;
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1383e136" xml:id="mentioned_d1383e153" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>*adaryāka</w></mentioned>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_wællag"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>245</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|