93 lines
6.9 KiB
XML
93 lines
6.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rawwat</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_rawwat" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4283e68" type="lemma"><orth>rawwat</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4283e74"><sense xml:id="sense_d4283e75"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бедственное, плачевное положение, состояние</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>miserable and deplorable situation or condition</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4283e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>разруха</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>devastation</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4283e93"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>разрушение</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>destruction</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4283e102"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ветхость</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>dilapidation</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_zawwat"/><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220215T094957+0300" comment="после note не ставится сама точка с запятой перед сабэнтри. так задумано?"?>;<?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_zawwat"/></note>
|
|||
|
<re xml:id="re_d4283e125">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4283e127" type="lemma"><orth>nyrrawwat kænyn</orth><form xml:id="form_d4283e129" type="variant"><orth>rawwatmæ
|
|||
|
ærtæryn</orth></form></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4283e132"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">довести до разрухи</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bring to ruin</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d4283e145">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4283e147" type="lemma"><orth>nyrrawwat wyn</orth><form xml:id="form_d4283e149" type="variant"><orth>rawwatmæ
|
|||
|
ærcæwyn</orth></form></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4283e152"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дойти до плачевного состояния, до негодности,
|
|||
|
до разрухи</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">reach a deplorable state, disrepair or
|
|||
|
devastation</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment"> (говорится о хозяйстве, о материальных ресурсах, о
|
|||
|
человеке)</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment"> (about the household, material resources or a
|
|||
|
person)</note>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вероятно, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4283e225" xml:id="mentioned_d4283e173" xml:lang="ira"><w type="rec">rav-wat</w></mentioned> ← <w>raf-wat</w>. Во второй части — <ref type="xr" target="#entry_wat"><w>wat</w>
|
|||
|
<gloss><q>место</q></gloss></ref> (см. <ref type="xr" target="#entry_dūǧwat"/>, <ref type="xr" target="#entry_k0yrdwat"/>, <ref type="xr" target="#entry_bynat"/>, <ref type="xr" target="#entry_fadat"/> и др.). Для первой части (<m>raf-</m>) ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4283e248" xml:id="mentioned_d4283e196" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<m>rapas-</m>
|
|||
|
<gloss><q>повреждение</q></gloss></mentioned>. От этого же корня — <ref type="xr" target="#entry_ryn"><w xml:lang="os-x-iron">ryn</w><w xml:lang="os-x-digor">run</w>
|
|||
|
<gloss><q>болезнь</q></gloss></ref> из <m type="rec">rafna-</m>. Дальнейшие связи не
|
|||
|
ясны; см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/>
|
|||
|
<biblScope>III 41</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Probably, traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d4283e173" xml:id="mentioned_d4283e225" xml:lang="ira"><w type="rec">rav-wat</w></mentioned> ← <w>raf-wat</w>. In the second part there is <ref type="xr" target="#entry_wat"><w>wat</w>
|
|||
|
<gloss><q>place</q></gloss></ref> (see <ref type="xr" target="#entry_dūǧwat"/>, <ref type="xr" target="#entry_k0yrdwat"/>, <ref type="xr" target="#entry_bynat"/>, <ref type="xr" target="#entry_fadat"/> etc.). As for the first part (<m>raf-</m>), cf.
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d4283e196" xml:id="mentioned_d4283e248" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<m>rapas-</m>
|
|||
|
<gloss><q>damage</q></gloss></mentioned>. The same root is found in <ref type="xr" target="#entry_ryn"><w xml:lang="os-x-iron">ryn</w><w xml:lang="os-x-digor">run</w>
|
|||
|
<gloss><q>disease</q></gloss></ref> from <m type="rec">rafna-</m>. Further connections
|
|||
|
are not clear; see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/>
|
|||
|
<biblScope>III 41</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|