abaev-xml/entries/abaev_sajnæ.xml

85 lines
4.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sajnæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sajnæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2907e66" type="lemma"><orth>sajnæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2907e69">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>обман</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>deception</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>обманный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>deceived</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ложный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>false</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wærmæ... ba <oRef>sajnæ</oRef> azǧunst adtæj
maʼj fæssajdta; otemæj Ajsana wærmi radælæj </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">яма была (сверху) ложно прикрыта и обманула его
(Айсану); таким образом Айсана провалился в яму</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a pit was falsely covered, and that deceived
him (Ajsana); that's why he fell into the pit</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 43</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_sajyn"/>
<gloss><q>обманывать</q></gloss> с помощью суффикса <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned> (<mentioned xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>-(a)na-</w></mentioned>). Ср. по образованию <ref type="xr" target="#entry_araznæ"/>,
<ref type="xr" target="#entry_arǧævnæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_izaznæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_xeznæ"/> и др. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>574</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">The word is derived from <ref type="xr" target="#entry_sajyn"/>
<gloss><q>deceive</q></gloss> by suffix <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned>
(<mentioned xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>-(a)na-</w></mentioned>). Cf. the words with the same derivational pattern: <ref type="xr" target="#entry_araznæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_arǧævnæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_izaznæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_xeznæ"/> etc.
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>574</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>