abaev-xml/entries/abaev_sombon.xml

119 lines
5.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sombon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sombon" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3357e66" type="lemma"><orth>sombon</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3357e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>завтра</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tomorrow</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>завтрашний день</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>next day</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>будущее</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>future</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>sombon</oRef> dæm jæ mard kæmæn
syq˳sʒæn, ūmæn abon xūdinag næw, jæ zærdæjy cy īs ūj zæǧyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тому, о чьей смерти ты услышишь завтра, не
стыдно сегодня сказать, что у него на сердце</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the one whose death you will hear about
tomorrow is not ashamed to say today what is in his heart</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>117</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>sombon</oRef> jæ cærændon — talyng
yskʼæt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в будущем ее жилище — темный хлев</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the future, her home is a dark stable</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Xar._Zærdæ"/>
<biblScope>88</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>sombonyl</oRef> tyng næ
tyxsync</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они не очень озабочены своим будущим</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they are not very concerned about their
future</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нафи"/>
<biblScope>276</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>sombon</oRef> kæj bazonon ūj razdær k˳y
raʒūraj, wæd rastdær æmæ pajdadær wyʒæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если ты мне расскажешь заранее то, что мне
предстоит узнать завтра, это будет вернее и полезнее</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if you tell me in advance what I have to learn
tomorrow, it will be more right and more useful</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 103</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w>som</w>
<q>завтра</q></ref> и <ref type="xr" target="#entry_bon"><w>bon</w>
<q>день</q></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound from <ref type="xr" target="#entry_som_1"><w>som</w>
<q>tomorrow</q></ref> and <ref type="xr" target="#entry_bon"><w>bon</w>
<q>day</q></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>