abaev-xml/entries/abaev_tyngdar.xml

75 lines
3.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tyngdar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tyngdar" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d257e66" type="lemma"><orth>tyngdar</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d257e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сажень</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>fathom</q>
</abv:tr>
<note type="comment"> (sazhen)</note>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сколько человек достает вверх рукой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>how far does a person reach with his hand up</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (hapax)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (hapax)</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppu fat ærxasta, farast
<oRef>tyngdary</oRef> jæ dærǧ wydī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">юноша принес стрелу, она была длиной в девять
саженей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the young man brought an arrow, it was nine
fathoms long</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 83</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, неточное написание вместо <w type="rec">tyngar</w> =
<w>tyng-ar(m)</w> «вытянутая (<ref type="xr" target="#entry_tyng"/>) рука (<ref type="xr" target="#entry_arm"/>)».</etym>
<etym xml:lang="en">Maybe an inaccurate spelling instead of <w type="rec">tyngar</w> =
<w>tyng-ar(m)</w>
<q rendition="#rend_doublequotes">outstretched (<ref type="xr" target="#entry_tyng"/>)
hand (<ref type="xr" target="#entry_arm"/>)</q>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>