67 lines
4.2 KiB
XML
67 lines
4.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼæxsnag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_cʼæxsnag" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2817e66" type="lemma"><orth>cʼæxsnag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2817e69"><sense xml:id="sense_d2817e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>звонкий</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sonorous</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2817e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>резкий (голос)</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sharp (voice)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d2817e89">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2817e91" type="lemma"><orth>cʼæxsnag wīs</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2817e94"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>прут, свистящий при взмахе</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>whistling rod</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2817e105">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2817e107" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>wo, næ zærbatug, dæ zard cʼæxsnag zællangæj kænis</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>о наша ласточка, ты ведешь свою песню звонкой трелью</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>oh our swallow, you lead your song with a sonorous trill</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/><biblScope>37</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. элемент <hi rendition="#rend_italic">cʼæx</hi> в <ref type="xr" target="#entry_cʼæxaxst"/>
|
|||
|
‘крик’, <ref type="xr" target="#entry_cʼax"/>-<hi rendition="#rend_italic">cʼax</hi> ‘пронзительные
|
|||
|
крики’.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. element <hi rendition="#rend_italic">cʼæx</hi> in <ref type="xr" target="#entry_cʼæxaxst"/> ‘scream’, <ref type="xr" target="#entry_cʼax"/>-<hi rendition="#rend_italic">cʼax</hi> ‘screaming
|
|||
|
cry’.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|