abaev-xml/entries/abaev_cʼæxsnag.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

67 lines
No EOL
4.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼæxsnag</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼæxsnag" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2817e66" type="lemma"><orth>cʼæxsnag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2817e69"><sense xml:id="sense_d2817e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>звонкий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sonorous</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2817e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>резкий (голос)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sharp (voice)</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2817e89">
<form xml:id="form_d2817e91" type="lemma"><orth>cʼæxsnag wīs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2817e94"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прут, свистящий при взмахе</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>whistling rod</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2817e105">
<abv:example xml:id="example_d2817e107" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>wo, næ zærbatug, dæ zard cʼæxsnag zællangæj kænis</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>о наша ласточка, ты ведешь свою песню звонкой трелью</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>oh our swallow, you lead your song with a sonorous trill</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/><biblScope>37</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. элемент <hi rendition="#rend_italic">cʼæx</hi> в <ref type="xr" target="#entry_cʼæxaxst"/>
‘крик’, <ref type="xr" target="#entry_cʼax"/>-<hi rendition="#rend_italic">cʼax</hi> ‘пронзительные
крики’.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. element <hi rendition="#rend_italic">cʼæx</hi> in <ref type="xr" target="#entry_cʼæxaxst"/> scream, <ref type="xr" target="#entry_cʼax"/>-<hi rendition="#rend_italic">cʼax</hi> screaming
cry.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>