abaev-xml/entries/abaev_mollo.xml

129 lines
8.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mollo</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mollo" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d818e66" type="lemma"><orth>mollo</orth></form>
<sense xml:id="sense_d818e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мулла</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mullah</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d818e79">
<note xml:lang="ru" type="comment">мулле приписывались знахарские способности, отсюда </note>
<note xml:lang="en" type="comment">mullahs were ascribed powers of a witch doctor, hence </note>
<form xml:id="form_d818e87" type="lemma"><orth><oRef>mollojy</oRef> ḱinyg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d818e92"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">амулет</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">amulet</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">книжка
муллы</q>).</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">mullahs
book</q>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d818e118">
<example xml:id="example_d818e120">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kafar — <oRef>mollo</oRef>, 45 azykkon bæzǵyn
læg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Кафар — мулла, 45-летний толстый мужчина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kafar is a mullah, a 45-year old fat man</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>120</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d818e145">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæwy Elxotty wyngty, æmæ jæ razmæ
<oRef>mollojy</oRef> ūs Zautxan fæcī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">идет он по улицам (селения) Эльхотово, и
навстречу ему жена муллы Заутхан</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he goes by the streets of (the town) Elkhotovo,
and towards him comes the mullahs wife Zautkhan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 260</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d818e170" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fæcæj næ kizgæ dæsniǧæwagæ, bafærson in
<oRef>mollo</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">наша дочка нуждается в (помощи) знахаря,
погадаю (спрошу) ей у муллы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">our daughter requires (the help of) a witch
doctor, let me ask a mullah for her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>91</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d818e197">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Aslænbegi ivardtoncæ ænæ sawginæj æma ænæ
<oRef>mollojæj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Асланбега хоронили без священника и без
муллы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they buried Aslænbeg without a priest and
without a mullah</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1949 II 44—45</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d818e289" xml:id="mentioned_d818e224" xml:lang="ar"><lang/>
<w>mullā</w> (<w>mewlā</w>, <w>moulā</w>) <gloss><q>учитель</q></gloss>,
<gloss><q>наставник</q></gloss>, <gloss><q>мулла</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e308" xml:id="mentioned_d818e243" xml:lang="fa"><lang/>
<w>mollā</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e313" xml:id="mentioned_d818e248" xml:lang="trk"><lang/>
<w>mulla</w></mentioned>; повсюду в кавказских языках: <mentioned corresp="#mentioned_d818e318" xml:id="mentioned_d818e253" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mola</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e323" xml:id="mentioned_d818e258" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>molӓ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e329" xml:id="mentioned_d818e264" xml:lang="ce"><lang/>
<w>molla</w></mentioned>. Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d818e334" xml:id="mentioned_d818e269" xml:lang="ru"><lang/>
<w>мулла</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e339" xml:id="mentioned_d818e274" xml:lang="orv"><lang/>
<w>молла</w>, <w>молна</w></mentioned>. Конечный <c>-о</c> в <oRef>mollo</oRef> по
ассимиляции с первым гласным?</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d818e224" xml:id="mentioned_d818e289" xml:lang="ar"><lang/>
<w>mullā</w> (<w>mewlā</w>, <w>moulā</w>) <gloss><q>teacher</q></gloss>,
<gloss><q>mentor</q></gloss>, <gloss><q>mullah</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e243" xml:id="mentioned_d818e308" xml:lang="fa"><lang/>
<w>mollā</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e248" xml:id="mentioned_d818e313" xml:lang="trk"><lang/>
<w>mulla</w></mentioned>; everywhere in Caucasian languages: <mentioned corresp="#mentioned_d818e253" xml:id="mentioned_d818e318" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mola</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e258" xml:id="mentioned_d818e323" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>molӓ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e264" xml:id="mentioned_d818e329" xml:lang="ce"><lang/>
<w>molla</w></mentioned>. Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d818e269" xml:id="mentioned_d818e334" xml:lang="ru"><lang/>
<w>mulla</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d818e274" xml:id="mentioned_d818e339" xml:lang="orv"><lang/>
<w>molla</w>, <w>molna</w></mentioned>. Final <c>-o</c> in <oRef>mollo</oRef> by
assimilation with the first vowel?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>