94 lines
6.4 KiB
XML
94 lines
6.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūcca</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_sūcca" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5875e66" type="lemma"><orth>sūcca</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5875e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>вспыльчивый</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>passionate</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>запальчивый</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>quick-tempered</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Названия аффектов и эмоций оказываются нередко дериватами
|
|||
|
<emph>огня</emph>;<note xml:lang="ru" type="footnote">Для арийских языков это показал с
|
|||
|
полной убедительностью J. <name>Hertel</name>, — см. в особенности его <bibl><title><q rendition="#rend_doublequotes">Die arische Feuerlehre</q></title>
|
|||
|
(<pubPlace>Leipzig</pubPlace>, <date>1925</date>)</bibl>, введение к книге
|
|||
|
<bibl><title><q rendition="#rend_doublequotes">Sonne und Mithra im
|
|||
|
Awesta</q></title> (<pubPlace>Leipzig</pubPlace>, <date>1927</date>)</bibl>,
|
|||
|
<bibl><title><q rendition="#rend_doublequotes">Beiträge zur Erklärung des Awestas
|
|||
|
und des Vedas</q></title> (<pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
|
|||
|
<date>1929</date>)</bibl></note>
|
|||
|
<oRef/> происходит от <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
|
|||
|
<q>гореть</q>, <q>жечь</q></ref>, так же как, скажем, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>пылкий</w> от <w>пылать</w></mentioned>. Ср. <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
|
|||
|
<w>ʼsc</w>
|
|||
|
<gloss><q>полный злобы, ненависти</q></gloss>, <w>scʼny</w>
|
|||
|
<gloss><q>ненависть</q></gloss></mentioned>. Геминация (<c>-cc-</c>)— экспрессивная.
|
|||
|
Формант <mentioned xml:lang="os"><m>-a</m></mentioned> означает иногда наделенность
|
|||
|
каким-либо постоянным свойством: <mentioned xml:lang="os"><w>kokka</w>
|
|||
|
<gloss><q>плакса</q></gloss></mentioned>’ от <ref type="xr" target="#entry_kæwyn"><w>kæwyn</w>
|
|||
|
<q>плакать</q></ref>, <mentioned xml:lang="os"><w>zydyka</w>
|
|||
|
<gloss><q>жадюга</q></gloss></mentioned> от <ref type="xr" target="#entry_zyd"><w>zyd</w>
|
|||
|
<q>жадный</q></ref> и т. п. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_socʼa" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>socʼa</w>
|
|||
|
<q>зависть</q>, <q>завистливый</q></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The names of affects and emotions are often derivatives of the
|
|||
|
<emph>fire</emph>;<note type="footnote">J. <name>Hertel</name> has shown this with
|
|||
|
complete conviction for the Aryan languages — see in particular <bibl><bibl xml:lang="en"><title><q rendition="#rend_doublequotes">Die arische
|
|||
|
Feuerlehre</q></title> (<pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
|
|||
|
<date>1925</date>)</bibl></bibl>, the introduction to the book <bibl><bibl xml:lang="en"><title><q rendition="#rend_doublequotes">Sonne und Mithra im
|
|||
|
Awesta</q></title> (<pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
|
|||
|
<date>1927</date>)</bibl></bibl>, <bibl><title><q rendition="#rend_doublequotes">Beiträge zur Erklärung des Awestas und des Vedas</q></title>
|
|||
|
(<pubPlace>Leipzig</pubPlace>, <date>1929</date>)</bibl></note>
|
|||
|
<oRef/> derives from <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
|
|||
|
<q>burn</q>, <q>scorch</q></ref>, as well as <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>pylkij</w> from <w>pylat’</w></mentioned>. Cf. <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
|
|||
|
<w>ʼsc</w>
|
|||
|
<gloss><q>full of anger, hatred</q></gloss>, <w>scʼny</w>
|
|||
|
<gloss><q>hate</q></gloss></mentioned>. Gemination (<c>-cc-</c>) is expressive. The
|
|||
|
formant <mentioned xml:lang="os"><m>-a</m></mentioned> sometimes means being endowed with
|
|||
|
some permanent property: <mentioned xml:lang="os"><w>kokka</w>
|
|||
|
<gloss><q>crybaby</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_kæwyn"><w>kæwyn</w>
|
|||
|
<q>cry</q></ref>, <mentioned xml:lang="os"><w>zydyka</w>
|
|||
|
<gloss><q>greedy</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_zyd"><w>zyd</w>
|
|||
|
<q>greedy</q></ref> etc. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_socʼa" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>socʼa</w>
|
|||
|
<q>envy</q>, <q>jealous</q></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|