172 lines
13 KiB
XML
172 lines
13 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tæfalæ</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_tæfalæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230206T211442+0300" comment="Russian checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d5891e66" type="lemma"><orth>tæfalæ</orth><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230206T210912+0300" comment="формы в скобках делаются так"?><form type="variant" subtype="parens"><note type="comment" xml:lang="ru">также</note><note type="comment" xml:lang="en">also</note>
|
|||
|
<orth>cæsti tæfalæ</orth></form><?oxy_comment_end ?></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5891e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>веко</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>eyelid</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>tæfælttæ</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">веки</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eyelids</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230206T210853+0300" comment="это note, а не re (потому что это слово имеет отдельный вход и не рассматривается как вариант)"?>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_wæltʼyfal" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>wæltʼæfal</w>, <w>wæltʼyfal</w>
|
|||
|
<gloss>id</gloss></ref></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_wæltʼyfal" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>wæltʼæfal</w>, <w>wæltʼyfal</w>
|
|||
|
<gloss>id</gloss></ref></note><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ <oRef>tæfælttæ</oRef> ærxawdtæncæ,
|
|||
|
ni-jbæl-tar-æj æ ird bon</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">упали его веки, померк над ним ясный день</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his eyelids drooped, the clear day faded over
|
|||
|
him</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
|
|||
|
<biblScope>69</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Gewærgijæn æ cæsti <oRef>tæfælttæ</oRef>
|
|||
|
nirræsudæncæ æma sæ næbal æsmardta ænæ ʒæbæx niwwærdgæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у Георгия распухли веки, и он их больше не
|
|||
|
чувствовал, пока не протер их хорошенько</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">George's eyelids were swollen, and he could no
|
|||
|
longer feel them until he wiped them well</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
|||
|
<biblScope>292</biblScope><hi>₁</hi></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вероятно, метатеза из <w type="rec">fætalæ</w> ← <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">patala-</w></mentioned>. Ср. <mentioned xml:lang="x-nuristan"><lang/>
|
|||
|
<w>ači-patal</w>
|
|||
|
<gloss><q>веко</q></gloss>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned xml:lang="x-nuristan"><w>ači</w>
|
|||
|
<gloss><q>глаз</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="pi"><lang/>
|
|||
|
<w>paṭala-</w>
|
|||
|
<gloss><q>завеса</q>, <q>пленка</q>, в частности вокруг глаз</gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Turner"/>
|
|||
|
<biblScope>433</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Сюда же <mentioned><mentioned xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>patak</w>, <w>patk</w>, <w>tapk</w>
|
|||
|
<gloss><q>веко</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
|
|||
|
<w>patik</w>
|
|||
|
<gloss><q>ресница</q></gloss></mentioned>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lorimer"/>
|
|||
|
<biblScope>II 255</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 237, 409, 535</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>palak</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>pëlëk</w>
|
|||
|
<gloss><q>веко</q></gloss></mentioned>. Факты осетинского, ваханского и других иранских
|
|||
|
языков говорят о том, что слово было подвержено многообразным метатезам и деформациям, —
|
|||
|
явление, характерное и для некоторых других анатомических терминов; см., например, <ref type="xr" target="#entry_yvzag" xml:lang="os-x-iron"><w>yvzag</w>
|
|||
|
<q>язык</q></ref>. — <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang>Др.инд.</lang>
|
|||
|
<w>paṭala-</w></mentioned> следует возводить к <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w type="rec">paltala-</w></mentioned>. Выделяемая база <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">plto-</w>
|
|||
|
<gloss><q>завеса</q>, <q>кайма</q>, <q>складка</q></gloss></mentioned> распознается в
|
|||
|
<mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>paṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>покрывало</q>, <q>одеяло</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>paṭṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>платок</q>, <q>повязка на лбу</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>patākā-</w>
|
|||
|
<gloss><q>флаг</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>puṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>складка</q></gloss></mentioned> [вопреки <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/>’у (<biblScope>II 300</biblScope>)</bibl>], <mentioned xml:lang="de"><lang/>
|
|||
|
<w>Falte</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/>
|
|||
|
<w>fold</w>
|
|||
|
<gloss><q>складка</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>δί-παλτος</w>
|
|||
|
<gloss><q>сложенный вдвое</q></gloss></mentioned>. — Метатеза <w>*fætalæ</w> →
|
|||
|
<w>tæfalæ</w> в осетинском такой же типа, как <w>tixalæg</w> → <ref type="xr" target="#entry_xītalæg"><w>xitalæg </w><gloss><q>былинка</q></gloss></ref>,
|
|||
|
<w>bæǧatyr</w> → <ref type="xr" target="#entry_qæbatyr"><w>qæbatyr</w>
|
|||
|
<gloss><q>храбрый</q></gloss></ref>, <w type="rec">lanat</w> → <ref type="xr" target="#entry_nalat"><w>nalat</w>
|
|||
|
<gloss><q>проклятый</q></gloss></ref>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_wæltʼyfal" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>wælt’yfal</w></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Probably a metathesis from <w type="rec">fætalæ</w> ← <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">patala-</w></mentioned>. Cf. <mentioned xml:lang="x-nuristan"><lang/>
|
|||
|
<w>ači-patal</w>
|
|||
|
<gloss><q>eyelid </q></gloss>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned xml:lang="x-nuristan"><w>ači</w>
|
|||
|
<gloss><q>eye</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="pi"><lang/>
|
|||
|
<w>paṭala-</w>
|
|||
|
<gloss><q>veil</q>, <q>film</q>, particularly around the eyes</gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Turner"/>
|
|||
|
<biblScope>433</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. This also includes
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>patak</w>, <w>patk</w>, <w>tapk</w>
|
|||
|
<gloss><q>eyelid</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
|
|||
|
<w>patik</w>
|
|||
|
<gloss><q>eyelash</q></gloss></mentioned>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lorimer"/>
|
|||
|
<biblScope>II 255</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
|
|||
|
<biblScope>II 237, 409, 535</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>palak</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
|
|||
|
<w>pëlëk</w>
|
|||
|
<gloss><q>eyelid</q></gloss></mentioned>. The facts of Ossetic, Wakhi, and other Iranian
|
|||
|
languages show that the word was subject to a variety of metathesis and deformations, a
|
|||
|
phenomenon also characteristic of some other anatomical terms; cf. for example <ref type="xr" target="#entry_yvzag" xml:lang="os-x-iron"><w>yvzag</w>
|
|||
|
<q>tongue</q></ref>. — <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang>Old Indic</lang>
|
|||
|
<w>paṭala-</w></mentioned> should be derived from <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w type="rec">paltala-</w></mentioned>. The base <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">plto-</w>
|
|||
|
<gloss><q>veil</q>, <q>border</q>, <q>fold</q></gloss></mentioned> is distinguished in
|
|||
|
<mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>paṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>veil</q>, <q>blanket</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>paṭṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>shawl</q>, <q>foreheadband</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>patākā-</w>
|
|||
|
<gloss><q>flag</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>puṭa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>fold</q></gloss></mentioned> [in opposition to <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/> (<biblScope>II 300</biblScope>)</bibl>], <mentioned xml:lang="de"><lang/>
|
|||
|
<w>Falte</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/>
|
|||
|
<w>fold</w>
|
|||
|
<gloss><q>fold</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>δί-παλτος</w>
|
|||
|
<gloss><q>folded in half</q></gloss></mentioned>. — The metathesis <w>*fætalæ</w> →
|
|||
|
<w>tæfalæ</w> in Ossetic is of the same type as <w>tixalæg</w> → <ref type="xr" target="#entry_xītalæg"><w>xitalæg </w><gloss><q>story</q></gloss></ref>, <w>bæǧatyr</w>
|
|||
|
→ <ref type="xr" target="#entry_qæbatyr"><w>qæbatyr</w>
|
|||
|
<gloss><q>brave</q></gloss></ref>, <w type="rec">lanat</w> → <ref type="xr" target="#entry_nalat"><w>nalat</w>
|
|||
|
<gloss><q>damned</q></gloss></ref>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_wæltʼyfal" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>wælt’yfal</w></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|