abaev-xml/entries/abaev_8wærg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

171 lines
No EOL
14 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">*wærg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_8wærg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1228e66" type="lemma"><orth>*wærg</orth><form type="variant"><orth>*wærx-</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d1228e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>волк</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>wolf</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">. Сохранилось только в личных именах из мифологии и
народного эпоса: <ref type="xr" target="#entry_Wærgon"><w>Wærgon</w>
<gloss>имя бога-кузнеца</gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_Wærxæg"><w>Wærxæg</w>
<gloss>имя родоначальника эпических героев Нартов</gloss></ref>. Из апеллативной лексики
вытеснено под влиянием табу и заменено заимствованным <ref type="xr" target="#entry_bīræǧ"/>, q. v.</note>
<note xml:lang="en" type="comment">. Preserved only in proper names from mythology and folk
epics: <ref type="xr" target="#entry_Wærgon"><w>Wærgon</w>
<gloss>name of a blacksmith deity</gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_Wærxæg"><w>Wærxæg</w>
<gloss>name of the progenitor of the epic Nart heroes</gloss></ref>. Completely
displaced as a common noun under the influence of taboo and replaced by the loanword <ref type="xr" target="#entry_bīræǧ"/>, q. v.</note>
<note xml:lang="ru" type="footnote">Может быть, табуированное <oRef>wærg</oRef> скрывается в
выражении <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>wærg-æftyd</w>, <w>wærg-æjtyd</w>
<gloss><q>внезапное нападение</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Сл."/>
<biblScope> III 1291</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, если это слово понимать
как <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">волчье нападение</q></gloss>. Распознается
старое название волка и в топониме <mentioned xml:lang="os"><w>Wærgæt</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">из <w>wærg-wat</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">волчье логово</q></gloss></note><note xml:lang="en" type="comment">из <w>wærg-wat</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">волчье логово</q></gloss></note>
(<gloss>участок леса близ сел. Ахсарисар</gloss>) <note type="bibl">(сообщение А.
<name>Цагаевой</name>)</note></mentioned></note>
<note xml:lang="en" type="footnote">Perhaps the tabooed <oRef>wærg</oRef> is hidden in the
expression <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>wærg-æftyd</w>, <w>wærg-æjtyd</w>
<gloss><q>sudden attack</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Сл."/>
<biblScope> III 1291</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, if this word is
understood as <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">wolf attack</q></gloss>. The old
name of the wold is also recognizable in the toponym <mentioned xml:lang="os"><w>Wærgæt</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">из <w>wærg-wat</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">волчье логово</q></gloss></note><note xml:lang="en" type="comment">from <w>wærg-wat</w>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">wolf lair</q></gloss></note> (<gloss>an area
in the wood near the Ækhsarisær village</gloss>) <note type="bibl">(reported by A.
<name>Tsagaeva</name>)</note></mentioned></note>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><lang/>
<w>wṛka-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ine"><lang/>
<w>wḷk˳o-</w></mentioned>. Ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>gurg</w>
<note type="comment">(из <w type="rec">warg</w>)</note></mentioned>; в диалектах:
<mentioned xml:lang="mzn"><lang/>
<w>vark</w>, <w>vurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="hac"><lang>авромани</lang>
<w>warg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="smy"><lang>семнани</lang>
<w>värk</w>, <w>varg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgr"><lang>сангисари</lang>
<w>vark</w></mentioned>, далее <mentioned xml:lang="zza"><lang/>
<w>vark</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tly"><lang/>
<w>vag</w>
<note type="comment">(из <w type="rec">vurg</w>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>gurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
<w>gur</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ttt"><lang>тат.</lang>
<w>varg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="yah"><lang/>
<w>warǵ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
<w>wurg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
<w>wərg</w>, <w>wurɣ</w>, <w>wurx</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
<w>wərk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="isk"><lang/>
<w>wurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgh"><lang/>
<w>wurǰ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="yai"><lang/>
<w>urg</w>, <w>urk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">werk</w> (<w>wyrk</w>)</mentioned>, <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
<w>wṙk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>birgga</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>vəhrka</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="peo"><lang/>
<w type="rec">varka-</w>
<note type="comment">в <mentioned xml:lang="peo"><gloss>названии страны</gloss>
<w>Varkāna</w>
<note type="comment">(= <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>Gurgān</w></mentioned>)</note></mentioned></note></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>vṛka-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>vlъkъ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>волк</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="txb"><lang/>
<w>walkwe</w></mentioned> и пр. На скифо-сарматской почве: <mentioned><mentioned xml:lang="x-sarm"><w>Οὐργιος</w>
<gloss>сарматское имя</gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-sarm"><w>Οὐργοι</w>
<gloss>сарматское племя</gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<name>Страбон</name>)</note></mentioned> = <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">волки</q></gloss>, ср. <mentioned xml:lang="kho"><w>Σακαι</w>
<gloss><q>саки</q></gloss></mentioned> = <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">олени</q></gloss>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
<w>Λυκος</w>
<gloss>скифское имя</gloss></mentioned>, вероятно перевод <mentioned xml:lang="xsc"><lang/>
<w type="rec">warka-</w>, <w type="rec">warga-</w>
<gloss><q>волк</q></gloss></mentioned>. — Из иранского идет <mentioned xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>veŕges</w>, <w>vəŕgas</w>
<gloss><q>волк</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Joki._UuI"/>
<biblScope>342—343</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — См. <ref type="xr" target="#entry_Wærgon"/>, <ref type="xr" target="#entry_Wærxæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_bīræǧ"/>, <ref type="xr" target="#entry_K0yrdalægon"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>187</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><lang/>
<w>wṛka-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ine"><lang/>
<w>wḷk˳o-</w></mentioned>. Cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>gurg</w>
<note type="comment">(from <w type="rec">warg</w>)</note></mentioned>; in dialects:
<mentioned xml:lang="mzn"><lang/>
<w>vark</w>, <w>vurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="hac"><lang/>
<w>warg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="smy"><lang/>
<w>värk</w>, <w>varg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgr"><lang/>
<w>vark</w></mentioned>, further <mentioned xml:lang="zza"><lang/>
<w>vark</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tly"><lang/>
<w>vag</w>
<note type="comment">(from <w type="rec">vurg</w>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>gurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
<w>gur</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ttt"><lang/>
<w>varg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="yah"><lang/>
<w>warǵ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
<w>wurg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
<w>wərg</w>, <w>wurɣ</w>, <w>wurx</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
<w>wərk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="isk"><lang/>
<w>wurk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgh"><lang/>
<w>wurǰ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="yai"><lang/>
<w>urg</w>, <w>urk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">werk</w> (<w>wyrk</w>)</mentioned>, <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
<w>wṙk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>birgga</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>vəhrka</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="peo"><lang/>
<w type="rec">varka-</w>
<note type="comment">in the <mentioned xml:lang="peo"><gloss>name of a country</gloss>
<w>Varkāna</w>
<note type="comment">(= <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>Gurgān</w></mentioned>)</note></mentioned></note></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>vṛka-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>vlъkъ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>volk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="txb"><lang/>
<w>walkwe</w></mentioned> etc. In Scytho-Sarmatian: <mentioned><mentioned xml:lang="x-sarm"><w>Οὐργιος</w>
<gloss>a Sarmatian name</gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-sarm"><w>Οὐργοι</w>
<gloss>a Sarmatian tribe</gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<name>Strabo</name>)</note></mentioned> = <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">wolves</q></gloss>, cf. <mentioned xml:lang="kho"><w>Σακαι</w>
<gloss><q>Saka</q></gloss></mentioned> = <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">deer</q></gloss>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
<w>Λυκος</w>
<gloss>a Scythian name</gloss></mentioned>, probably translation of <mentioned xml:lang="xsc"><lang/>
<w type="rec">warka-</w>, <w type="rec">warga-</w>
<gloss><q>wolf</q></gloss></mentioned>. — From Iranian comes <mentioned xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>veŕges</w>, <w>vəŕgas</w>
<gloss><q>wolf</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Joki._UuI"/>
<biblScope>342—343</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — See <ref type="xr" target="#entry_Wærgon"/>, <ref type="xr" target="#entry_Wærxæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_bīræǧ"/>, <ref type="xr" target="#entry_K0yrdalægon"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>187</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>