abaev-xml/entries/abaev_aīpp.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

139 lines
No EOL
9.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aīpp</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_aīpp" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T171448+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3129e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>aīpp</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d3129e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ajepp</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3129e72">
<sense xml:id="sense_d3129e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>изъян</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>shortcoming</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3129e82">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>порок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>defect</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3129e91">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>недостаток</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>disadvantage</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3129e101">
<abv:example xml:id="example_d3129e103">
<quote>nīcy <oRef>aīpp</oRef> æm yssardtoj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>не нашли у него никакого недостатка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>they found no defect in him</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3129e118" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>xe ramarun <oRef>ajepp</oRef> ǧuddag æj lægæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>убить себя — постыдное дело для мужчины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>killing oneself is shameful for a man</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3129e140">
<quote>bafærsyn <oRef>aīpp</oRef> ma wæd, fælæ kædæm cæwys?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>да не будет (мой) вопрос неподобающим, но куда ты идешь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>may (my) question not be inappropriate, but where are you going?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>24</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3129e159">
<quote>kæfq˳yndær ænqælmæ kastīs <oRef>ænæaīpp</oRef> ḱyzǵy
anyqq˳yrynmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дракон ждал, чтобы проглотить непорочную девушку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the dragon was waiting to swallow the
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T171331+0300" comment="I wanted to preserve the original structure, but &quot;blameless&quot; would be too literal"?>immaculate<?oxy_comment_end ?>
girl</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3129e255" xml:id="mentioned_d3129e181" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>aīb</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e260" xml:id="mentioned_d3129e186" xml:lang="tr"><lang/>
<w>ayəp</w></mentioned>
<gloss><q>позорное</q></gloss>, <gloss><q>постыдное</q></gloss>,
<gloss><q>порок</q></gloss></mentioned>; слово представлено во
многих языках Кавказа: <mentioned corresp="#mentioned_d3129e280" xml:id="mentioned_d3129e206" xml:lang="dar"><lang/>
<w>ʽajiv</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e286" xml:id="mentioned_d3129e212" xml:lang="av"><lang/>
<w>ʽajib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e291" xml:id="mentioned_d3129e217" xml:lang="ce"><lang/>
<w>ajip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e296" xml:id="mentioned_d3129e222" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ejp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e301" xml:id="mentioned_d3129e227" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ajəp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e306" xml:id="mentioned_d3129e232" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ayb</w></mentioned>. Ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d3129e311" xml:id="mentioned_d3129e237" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aibi</w></mentioned>.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d3129e181" xml:id="mentioned_d3129e255" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>aīb</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e186" xml:id="mentioned_d3129e260" xml:lang="tr"><lang/>
<w>ayəp</w></mentioned>
<gloss><q>disgraceful</q></gloss>, <gloss><q>shameful</q></gloss>,
<gloss><q>defect</q></gloss>,
<gloss><q>vice</q></gloss></mentioned>; this word is found in many Caucasian
languages: <mentioned corresp="#mentioned_d3129e206" xml:id="mentioned_d3129e280" xml:lang="dar"><lang/>
<w>ʽajiv</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e212" xml:id="mentioned_d3129e286" xml:lang="av"><lang/>
<w>ʽajib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e217" xml:id="mentioned_d3129e291" xml:lang="ce"><lang/>
<w>ajip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e222" xml:id="mentioned_d3129e296" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ejp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e227" xml:id="mentioned_d3129e301" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ajəp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3129e232" xml:id="mentioned_d3129e306" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ayb</w></mentioned>. Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d3129e237" xml:id="mentioned_d3129e311" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aibi</w></mentioned>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>9</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>