abaev-xml/entries/abaev_ardwan.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

74 lines
No EOL
5.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ardwan</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ardwan" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231228T130239+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d276e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ardwan</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d276e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ardawæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d276e72">
<sense xml:id="sense_d276e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>терпуг</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d276e82">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>рашпиль</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>rasp</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note type="comment" xml:lang="ru">; ср. <ref type="xr" target="#entry_ræs"><w>ræs</w>
<gloss><q>напильник</q></gloss></ref></note>
<note type="comment" xml:lang="en">; cf. <ref type="xr" target="#entry_ræs"><w>ræs</w>
<gloss><q>file</q></gloss></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Из <w>ar</w> + <w>dawæn</w>, от <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar(m)</w>
<gloss><q>оглобля</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_dawyn_2"><w>dawyn</w>
<gloss><q>гладить</q></gloss>, <gloss><q>точить</q></gloss></ref>; <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">то, чем обтачивают, шлифуют
оглоблю</q></gloss>; <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar</w>
<gloss><q>оглобля</q></gloss></ref> бытует сейчас только в дигорском;
наличие его в и. <oRef>arduan</oRef> указывает, что это значение не было чуждо и
иронскому (если не допускать заимствования всего термина из дигорского, что
сомнительно); ср. <ref type="xr" target="#entry_ærmbos" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ærmbos</w>
<gloss><q>гужевка</q></gloss></ref>, где <ref type="xr" target="#entry_arm"/> тоже выступает в значении <gloss><q>оглобля</q></gloss>. См. <ref type="xr" target="#entry_arm"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound of <w>ar</w> + <w>dawæn</w>, from <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar(m)</w>
<gloss><q>thill</q></gloss>, <gloss><q>shaft</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_dawyn_2"><w>dawyn</w>
<gloss><q>to stroke</q></gloss>, <gloss><q>to sharpen</q></gloss></ref>;
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">something that is used for
grinding, polishing a shaft</q></gloss>; <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar</w>
<gloss><q>shaft</q></gloss></ref> is now only found in Digor; its presence
in Iron <oRef>arduan</oRef> indicates that this meaning was not foreign to Iron
(if the entire term was not borrowed from Digor, which is doubtful); cf. <ref type="xr" target="#entry_ærmbos" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ærmbos</w>
<gloss><q>tug</q></gloss></ref>, where <ref type="xr" target="#entry_arm"/>
is also found in the meaning <gloss><q>shaft</q></gloss>. See <ref type="xr" target="#entry_arm"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>