74 lines
No EOL
5.5 KiB
XML
74 lines
No EOL
5.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ardwan</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ardwan" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231228T130239+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d276e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ardwan</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<form xml:id="form_d276e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ardawæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d276e72">
|
||
<sense xml:id="sense_d276e73">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>терпуг</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d276e82">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>рашпиль</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>rasp</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<note type="comment" xml:lang="ru">; ср. <ref type="xr" target="#entry_ræs"><w>ræs</w>
|
||
<gloss><q>напильник</q></gloss></ref></note>
|
||
<note type="comment" xml:lang="en">; cf. <ref type="xr" target="#entry_ræs"><w>ræs</w>
|
||
<gloss><q>file</q></gloss></ref></note>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <w>ar</w> + <w>dawæn</w>, от <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar(m)</w>
|
||
<gloss><q>оглобля</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_dawyn_2"><w>dawyn</w>
|
||
<gloss><q>гладить</q></gloss>, <gloss><q>точить</q></gloss></ref>; <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">то, чем обтачивают, шлифуют
|
||
оглоблю</q></gloss>; <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar</w>
|
||
<gloss><q>оглобля</q></gloss></ref> бытует сейчас только в дигорском;
|
||
наличие его в и. <oRef>arduan</oRef> указывает, что это значение не было чуждо и
|
||
иронскому (если не допускать заимствования всего термина из дигорского, что
|
||
сомнительно); ср. <ref type="xr" target="#entry_ærmbos" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
||
<w>ærmbos</w>
|
||
<gloss><q>гужевка</q></gloss></ref>, где <ref type="xr" target="#entry_arm"/> тоже выступает в значении <gloss><q>оглобля</q></gloss>. См. <ref type="xr" target="#entry_arm"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Compound of <w>ar</w> + <w>dawæn</w>, from <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar(m)</w>
|
||
<gloss><q>thill</q></gloss>, <gloss><q>shaft</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_dawyn_2"><w>dawyn</w>
|
||
<gloss><q>to stroke</q></gloss>, <gloss><q>to sharpen</q></gloss></ref>;
|
||
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">something that is used for
|
||
grinding, polishing a shaft</q></gloss>; <ref type="xr" target="#entry_ar"><w>ar</w>
|
||
<gloss><q>shaft</q></gloss></ref> is now only found in Digor; its presence
|
||
in Iron <oRef>arduan</oRef> indicates that this meaning was not foreign to Iron
|
||
(if the entire term was not borrowed from Digor, which is doubtful); cf. <ref type="xr" target="#entry_ærmbos" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
||
<w>ærmbos</w>
|
||
<gloss><q>tug</q></gloss></ref>, where <ref type="xr" target="#entry_arm"/>
|
||
is also found in the meaning <gloss><q>shaft</q></gloss>. See <ref type="xr" target="#entry_arm"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |